Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
PROFFESIONAL

Распаковка Still Wakes the Deep (UE 5.3.2)

Рекомендованные сообщения

Still-Wakes-the-Deep-640x360

Доброго времени суток! Хотим локализировать новинку “Still Wakes the Deep”, но познаний в распаковке, в экспорте звуков и их импорте обратно в игровые архивы — нет. Игровые архивы удалось распаковать с помощью программы “FModel”, файлы идут в формате .uasset и .ubulk, но вот что делать дальше — не понимаю, версия движка игры UE 5.3.2. Поможет кто-то из знающих? Заранее спасибо!

Изменено пользователем PROFFESIONAL
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извлечение и конвертации звука из игры Still Wakes the Deep

0. Извлечь .uasset и .ubulk файлы(Habitat/Content/Habitat/Audio/WwiseAudio/) из Habitat-Windows.ucas в папки Media и ExternalSources
0. Установить audiokinetic wwise 2021.1.* (скачать автономный установщик можно, например здесь (нужна регистрация))
0. Распаковать все файлы из архива рядом с папками Media и ExternalSources
1. Запустить ubulk2wav.bat для переименования и разжатия звука согласно файла names.txt (в папку wav)
2. Переозвучить файлы из папки wav (озвученные файлы должны быть с теми же характеристиками что и оригиналы (имя, длительность, дискретизация, количество дорожек) в формате wav PCM s16). Лишние wav файлы без озвучки лучше удалить
3. Запустить wav2ubulk.bat. В папке pack_me появятся файлы, готовые для запаковки в utoc+ucas

 

Скрытый текст

@echo off
set packpath=pack_me\Habitat\Content\Habitat\Audio\WwiseAudio

:convert
echo convert wavs to adpcm wems
REM Create ExternalSourcesList list.txt for WwiseCLI tool
echo ^<^?xml version=^"1.0^" encoding=^"UTF-8^"^?^> > list.txt
echo ^<ExternalSourcesList SchemaVersion=^"1^" Root=^"^"^> >> list.txt
for %%s in (wav\*.wav) do echo 	^<Source Path=^"%%~fs^" Conversion=^"ADPCM As Input^" /^> >> list.txt
echo ^</ExternalSourcesList^> >> list.txt

REM Convert wavs to wem
"%WWISEROOT%\Authoring\x64\Release\bin\WwiseCLI.exe" dummy.wproj -ConvertExternalSources list.txt -ExternalSourcesOutput wem
RMDIR /S /Q .cache, Originals
del /A:h wem\Wwise.dat
del list.txt

:rename
echo rename Name.ID.wem to ID.ubulk and move to pack_me folder with corresponding uasset
if not exist "%packpath%\ExternalSources\" md "%packpath%\ExternalSources\"
if not exist "%packpath%\Media\" md "%packpath%\Media\"

::%%1 size	%%2 mediaID	%%3 name
for /f "tokens=1,2,3 delims=," %%1 in (names.txt) do IF exist "wem/%%3.%%2.wem" move /Y "wem\%%3.%%2.wem" "%packpath%\Media\%%2.ubulk" & copy /Y "Media\%%2.uasset" "%packpath%\Media\%%2.uasset"
for %%1 in (wem\*.wem) do move "wem\%%~n1.wem" "%packpath%\ExternalSources\%%~n1.ubulk" & copy "ExternalSources\%%~n1.uasset" "%packpath%\ExternalSources\%%~n1.uasset"

:size
echo put new size in uassets
for %%1 in (%packpath%\Media\*.ubulk) do quickbms -o size.bms "%%1" "%packpath%\Media"
for %%1 in (%packpath%\ExternalSources\*.ubulk) do quickbms -o size.bms "%%1" "%packpath%\ExternalSources"
:end
@pause

 

Скрытый текст

get NewSize asize #new ubulk size
open FDDE "uasset" #open uasset file
get UassetSize asize
get UassetName filename

#parse uasset file
get Null long
get Offset long
math Offset + 6
goto Offset
get NameSize long
getDString Name NameSize #ubulk name
math Offset - 0x12E
goto Offset
get Dummy longlong
savepos SizeOffset
get OldSize long #ubulk size

#write new size to uasset
log MEMORY_FILE 0 UassetSize
putvarchr MEMORY_FILE SizeOffset NewSize long 
log UassetName 0 UassetSize MEMORY_FILE  */

 

ps. Все файлы с голосом пожаты ADPCM, насколько я понял. Если понадобиться пожать звук в Vorbis, в файле wav2ubaulk.bat заменить

Conversion=^"ADPCM As Input^"

на

Conversion=^"Vorbis Quality High^" 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1991300/Closer_the_Distance/ Closer the Distance — это глубоко трогательный симулятор из жизни, рассказывающий историю о связях между семьей и друзьями перед лицом трагедии. После смертельной автомобильной аварии игроки берут на себя роль Анжелы, молодой девушки из города Йестерби, которая наблюдает за своими близкими, пока они переживают процесс скорби. Используя свою неземную способность влиять на горожан, которых она когда-то знала, выбор Анжелы в конечном итоге определит судьбу Йестерби. Closer the Distance сочетает в себе несколько ключевых особенностей игрового процесса, обеспечивающих захватывающее прохождение. Увлекательное повествование игры эмоционально заряжено и подчеркивает темы сочувствия, общности, дружбы, горя и завершенности. Геймплей с принципом выбора позволяет игрокам принимать решения, влияющие на исход истории, что делает каждое прохождение уникальным. Closer the Distance предлагает что-то для каждого, а ее эмоциональная глубина и увлекательный игровой процесс заставят игроков желать большего. CW: Closer the Distance посвящен темам смерти, болезней и горя.
    • Five of a Kind Сможешь посмотреть, если будет время. В OverrideFont, у меня нет значения, а EnableIMGUI включен исключительно только в этой игре. + разработчик написал что кириллические символы игра спокойно воспринимает. Какие настройки в конфиге могут отвечать за это.    
    • Автор сказал, что обновление будет в начале следующей недели. 
    • Вышла новая версия игры — Definitive Edition (v 3.0.0). Пожалуйста, обновите русификатор для новой версии.
    • Закинул в свои сборки
      BepInEx_UnityMono_5.4.23.2_AutoTranslator_5.3.1_RU
      и AutoTranslator_4.14_mod_RU это модифицированный под Ostranauts делал, что-то там с рекурсией и html тегами химичено также не обрабатывает полностью русские строки заново. На не которых играх вообще вылет будет.
      Попробуй поменять
      OverrideFont=Calibri (вообще убрать если что-то есть, тоже глючит иногда)
      OverrideFontTextMeshPro=NotoSerif_sdf_u2018 (отсюда тянется для TextMeshPro)
      FallbackFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019 (это просто дополнительный, если символа нет в первом)
      А так если шрифты не на TextMeshPro, бывает и не тянет шрифт, в таких случаях только на файлах его делать. У меня сейчас вот даже стандартный для Text компонента UGUI пиксельный не тянет, игра Seablip.
      Но я даже не встречал IMGUI и что там за шрифты бывают.

      Что хоть за игра?
    • Ага, ошибочка вышла. Без админа не исправить.   Гугл на self loss выдаёт “потеря себя”, что вполне нормально.
    • Извлечение и конвертации звука из игры Still Wakes the Deep 0. Извлечь .uasset и .ubulk файлы(Habitat/Content/Habitat/Audio/WwiseAudio/) из Habitat-Windows.ucas в папки Media и ExternalSources
      0. Установить audiokinetic wwise 2021.1.* (скачать автономный установщик можно, например здесь (нужна регистрация))
      0. Распаковать все файлы из архива рядом с папками Media и ExternalSources
      1. Запустить ubulk2wav.bat для переименования и разжатия звука согласно файла names.txt (в папку wav)
      2. Переозвучить файлы из папки wav (озвученные файлы должны быть с теми же характеристиками что и оригиналы (имя, длительность, дискретизация, количество дорожек) в формате wav PCM s16). Лишние wav файлы без озвучки лучше удалить
      3. Запустить wav2ubulk.bat. В папке pack_me появятся файлы, готовые для запаковки в utoc+ucas   ps. Все файлы с голосом пожаты ADPCM, насколько я понял. Если понадобиться пожать звук в Vorbis, в файле wav2ubaulk.bat заменить Conversion=^"ADPCM As Input^" на Conversion=^"Vorbis Quality High^"  
    • Не пробовал смотреть картину целиком, а не по кускам ляпов из жёлтой прессы и скандальным постам? Твоё качество жизни разве упало? Покупательная способность? Возможность покупать иностранные товары, не смотря на почти все возможные санкции, которые похлеще, чем на КНДР наложены, сохранилась? Даже возможность ездить отдыхать за рубеж осталась? Ютуб замедлили? Какая трагедия сделать аж два лишних клика, чтоб решить проблему. Будто нам привыкать. Кто-то что-то там предположил для галочки из чиновников, при этом далеко не на пленарном заседании, а просто где-то там в простом обсуждении, но это раструбили как невозможную сенсацию? Пока это не законопроект, это просто слова одного из сотен, а не государственная позиция. Пока кто-то делает сомнительные предложения, которые подхватывает пресса, кто-то там сидит и именно что работает, о чём, в силу природы поиска прессой сенсаций, обычно никто не трубит на каждом углу.
    • Может поклоняются, а не покоряются? А название да таки странное, переводчик не лучше выдаёт — Самопотеря
    • Ого, а я и не думал, что здесь какое-то продолжение ведётся…
        На данный момент переводом текста занимаюсь я — перенял эстафету у Рику. (Собственно, он мне и передавал распаковщик-запаковщик текста), а так же версию для проверки(где как раз с шрифтами уже всё настроено)
      Предлагаю объеденить усилия! На данный момент переведено вплоть до Poisondise(Долго мучился с подбором подходящего названия — это ж отсылка к Яду и Раю, перебирал и Ядорай, и Ядозиум(Как Эллизиум, только Ядоузим). остановился в конце концов на Ядоазисе — и суть отражает)
      Так что перевод движется! Может, не так активно, как хотелось бы, но там временами диву даёшься, как английский перевод идёт вразрез с происходящим)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×