Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

111726-1.jpg

Temple of Translations выпустила релизную версию русификатора для Tales of Phantasia — первой части ставшей впоследствии легендарной серии jRPG.


Temple of Translations выпустила релизную версию русификатора для Tales of Phantasia — первой части ставшей впоследствии легендарной серии jRPG.

111726-1.jpg

В наличии версии с русским и японским опенингами.

Цитата

«Рады представить финальную версию нашего перевода. На этот проект мы потратили 8 лет. Конечно же, общее время работы над ним гораздо меньше, но жизнь всегда вносит свои коррективы. Были взлёты, падения, долгие паузы, а бывали и скрупулёзно проведённые ночи за текстурами, текстами и видеофайлами. Многие из нас не выпускали из объятий hex-редактор, фотошоп, дебаггер, эксель, ноутпад++, ida pro и т.д. Несмотря на то, что объём текста в Фантазии меньше, чем в Сказаниях времён PS2 или PS3, времени на неё ушло больше, чем на то, что мы уже выпустили раньше.

Данный проект представляет собой перевод текста и текстур на русский язык. Версия 1.00 позиционируется как полная, а прогресс перевода составляет 100% от общего количества контента. Перевод осуществлялся с английского (~70%) и японского (~30) языков. Также проводилась сверка с японским оригиналом. Скачать перевод можно с нашего сайта или с Zone Of Games. Раздачи на рутрекере также созданы.

Желаем вам приятной и увлекательной игры»!

Скрытый текст
  • Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами, разбор ресурсов и вставка контента (PS1-версия)
  • OldSchool Jill (Юлия Андреева): редактирование (сюжет, квесты, сценки, НИПы и меню)
  • Kagiri-To (Павел Хезин): перевод с английского ~66% (сюжет, квесты, сценки, НИПы, глоссарий и прочее)
  • Femisto (Екатерина Вересковская): перевод с японского ~33% (сюжет, сценки, НИПы и глоссарий)
  • Kai Kiske (Викентий Селюцкий): переводчик (меню)
  • Polka (Динара Овчинникова): художник, работа с текстурами
  • RangerRus: хакинг, разбор ресурсов (PS1-версия)
  • NeXoGone: работа с видеороликами
  • edgbla: дополнительный хакинг
  • TTEMMA (Артём Филатов): дополнительный хакинг
Скрытый текст
  • Sabi-tyan (Александра Горошникова): вокал
  • Femisto (Екатерина Вересковская): перевод с японского
  • Polka (Динара Овчинникова): адаптированная лирика, работа с субтитрами, обложка для Ютуба
  • Redead (Борис Карташов): звукорежиссура
  • NeXoGone: работа с субтитрами, работа с видео
  • Anita: работа с видео

201055-top_ps1_rus_scr_09.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_17.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_12.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_01.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_02.jpg

201055-top_ps1_rus_scr_08.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ох черт. Какие же воспоминания. Был у меня пиратский перевод этой игры. 

Толи вектор или ПАСКУДос. Но Тем не менее не висла ни где. 

Пасиб за труды. :dance4:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну вот чето голова болит и ноги подкашиваются надо больничный брать =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пипец, а почему на рутрекере закрыли темы?? Не охота качать патч. Сразу сборку хотел забрать...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А там среди модерастов много 3.14----астов ( в хорошем смысле этого слова ) , до куя норм раздач уже прикрыли изза своей долбанутости . Их уровень — работать в якутском крае младшим облизывателем марок .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, naestra44 сказал:

А там среди модерастов много 3.14----астов ( в хорошем смысле этого слова ) , до куя норм раздач уже прикрыли изза своей долбанутости . Их уровень — работать в якутском крае младшим облизывателем марок .

А где нить еще есть раздачи готовой сборки??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

неа , спрашивай злого финалиста , может он еще где-нить раздачу сделает .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, naestra44 сказал:

до куя норм раздач уже прикрыли изза своей долбанутости

BiG World Project/Arcanum Multeverse Edition/NWN Black Edition/Morrowind Full Repack...это только что я запомнил.

42 минуты назад, Дмитрий Соснов сказал:

А что такое на картинке переведено как  ГАЛД?

Слоупок, это местная валюта. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

еще диабло медиан например , модифицированные обливион и скайрим , а раздачу модов фаллоута нв так то закроют то откроюи т т д , да и по мелочи там часто херня бывает , игры на движке икс кома с модами , уже настроенные все убрали , оставив только в прочем раздачу где все моды свалены кучей , типа сами ипитесь как хотите , демоник и х86- основные с раздолбанными дуплами дебилы там . несколько лет назад тож до хрена прикрыли в пользу раздач модерастов и их дружбанов , это постоянно там случается .

Изменено пользователем naestra44

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на рутрекере все раздачи прикрыли с переводом o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то Duck Station не запустилась, зависает на выборе языка умений, на EPSXe не пробывал и не хочу, забил, в общем. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Aizent сказал:

Что-то Duck Station не запустилась, зависает на выборе языка умений, на EPSXe не пробывал и не хочу, забил, в общем. =(

Там ничего не зависает, нужно просто выбрать в настройках эмуля цифровой геймпад.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.07.2024 в 16:10, Derek94 сказал:

Там ничего не зависает, нужно просто выбрать в настройках эмуля цифровой геймпад.

спасибо надо попробовать =))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.07.2024 в 16:10, Derek94 сказал:

Там ничего не зависает, нужно просто выбрать в настройках эмуля цифровой геймпад.

не помогло я уже не сколько лет пользуюсь duckstation управление у меня настроено с другими играми все норм

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В Steam появилось руководство с исправленной локализацией первого Risen, которую когда-то сделал «Новый Диск».
      В Steam появилось руководство с исправленной локализацией первого Risen, которую когда-то сделал «Новый Диск».





    • Автор: SerGEAnt

      Переведено абсолютно все: текст, текстуры и звук.
      Студия Screamcord выпустила русскую локализацию еба сюрреалистической адвенчуры ENA: Dream BBQ.
      К релизу подготовлено аж три варианта перевода:
      Полный фарш — настоящий шедевр локализации. Плотный, сочный и на 100% прожаренный. Мы берем контент и перемалываем его до полной аутентичности, сохраняя весь сок и энергию оригинала. Каждый персонаж, с какой бы кухни он ни был, зазвучит знакомо и понятно. Идеально для тех, кто хочет полностью погрузиться в блюдо, не отвлекаясь на чужие приправы. Ассорти — изысканное комбо-блюдо. Мы бережно готовим только англоязычную часть меню: тщательно русифицируем её, чтобы она звучала для вас по родному и понятно. А все прочие «кухни» остаются в своем первозданном, оригинальном звучании. Погрузитесь в многообразие миров, где каждая культура говорит своим голосом, но вы всегда в курсе происходящего. Соя — легкий вариант для ценителей первоисточника. Классика жанра. Мы подаем оригинальное блюдо в его первозданном виде, лишь добавив хрустящие, тонкие субтитры для лучшего усвоения. Вы чувствуете каждый оттенок голоса актера, каждую интонацию и эмоцию, как её задумали создатели. Минимализм и элегантность.




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Реально на русском ПК-версия. Лайк авторам(ZoG)
    •   С учётом текущей активности, большинство не будет точно разбираться в причинах, по которым сбоят те или иные приложения и все дружно всё спишут на РКН. Образ врага, который ради своих целей терроризирует других, они уже крепко получили. А вот то, что не уделяют внимание сетевой инфраструктуре — плохо. Боюсь забить могут на неё уже насовсем...
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3700580/Livber_Smoke_and_Mirrors/   Livber: Дым и Зеркала ,  это интерактивный психологический хоррор, пропитанный любовью, одержимостью и безумием, формируемый каждым вашим решением. Каждый сделанный вами выбор и каждый шаг будут погружать вас всё глубже в собственное безумие. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ  Лилит, твоя бывшая возлюбленная, считавшаяся погибшей много лет назад, неожиданно присылает письмо и зовёт тебя в старый дом ,  молчаливого свидетеля прошлого. В письме лишь адрес и несколько жутких строк: «Я рожу наше творение в нашем доме. Приходи и увенчай нас во тьме. Мы всегда должны быть одним целым». В ночь, залитую дождём, ты возвращаешься туда, неся с собой вопросы, требующие ответа. Сквозь окна колышется пламя свечей ,  кто-то там есть. Лилит… или то, что от неё осталось. В стенах этого дома тебя ожидают давно похороненные воспоминания, предательства, страсть и раны, которые так и не зажили. Лилит ждала не просто встречи, а финала тёмного плана, начавшегося много лет назад. И каждый твой вопрос втягивает тебя в новую, чужую реальность.

      ОБ ИГРЕ Livber: Дым и Зеркала ,  это текстовая игра в жанре интерактивной литературы, где каждое решение влияет не только на следующее действие, но и на всю историю целиком. Двери, которые ты открываешь, вопросы, которые задаёшь, или молчание, которое хранишь ,  всё это ведёт к разным путям и судьбам. Блуждая по тёмным коридорам одержимости Лилит, ты поймёшь, что здесь нет правильных или неправильных выборов. Любое решение открывает новую грань истории. В конце концов, когда похороненные грехи вновь выйдут на поверхность, останется только то, кем ты стал. На каждом шагу тебя преследует один вопрос: «Кем ты станешь, когда потеряешь того, кого любишь?» Livber: Дым и Зеркала ,  это психологический триллер длиной более 60 тысяч слов, раскрывающий, как любовь может сгнить, тоска превратиться в одержимость, а любить ,  порой значит уничтожать. АВТОРЫ История, запятнанная чернилами теней ,  интерактивный рассказ: — Oğuzhan Açıkalın Многоголосая пустота ,  атмосфера и музыка — Uluç Kaymak Язык ужаса и смерти ,  локализация и перевод — Мuh. Semih Çavuş Цветная тьма и творение ,  визуальный дизайн: Mihriban Korkmaz (Lyrierria) ОСОБЕННОСТИ Погодите, крылатый кот? Да. Кот с крыльями! Насколько разветвлённой должна быть ваша история? ,  ДА! Динамичный сюжет, меняющийся с каждым вашим решением. Психологический ужас БЕЗ скримеров! История, происходящая во вселенной Гайя ,  живом, дышащем мире. Множество концовок, формируемых вашим молчанием, выборами и падением. Рассказ, который не просто спрашивает, кто вы, но и заставляет встретиться с собственным ответом.  
    • Переводите пассивки и скиллы, в обсуждении стима жалуются, что не переведено нигде
    • https://youtu.be/02KZ_ojtUEE    (1:49)
    • Про киску не помню что-то. Там ноги андроида бегали и сами других андроидов мочили.
    • Ну там не героин конкретно, а просто абстрактный наркотик, какое-то вещество вызывающее зависимость. Фильм неплохой, но там конечно музыкальное сопровождение делает своё дело. Музыка, операторская работа, монтаж... Смотрится довольно мощно.
    • Там еще был 3-й попавший в тюрячку и 4-й (не героиновый но тоже с зависимостью) попавший в дурку.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×