Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3-я неделя

Эта неделя была не столько продуктивной, сколько морально разгрузочной. У меня вновь началась учеба и, если включить во внимание время, которое было потрачено на подготовку технической базы (код, шрифты и тд) для перевода, то Лимбус не выходил у меня из головы с первых чисел января. Поэтому не столько сознательно, сколько по необходимости мой мозг принял решение отвлечься на что-то другое и перезагрузиться для более продуктивной работы в предстоящем будущем.

На этом все пока, до следующего воскресенья! 

Изменено пользователем Helck
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

4-ая неделя

Как и прежде, эта неделя оказалось для меня крайне полезным опытом. В частности я принял решение, что буду отдельно разделять время на перевод и редактирование текста (визуальное, смысловое и тд), поскольку делать все по мере нахождения зачастую сбивает с мысли и отнимает лишнее время.

Касательно самого перевода, были переведены еще несколько файлов, а также внесены исправления в уже существующий перевод интерфейса, чтобы он корректно отображался во всех инстанциях.

К слову, поскольку в скором временем дело дойдет до непосредственной работы с сюжетом, то я начал чуть активнее читать книги, на основе которых создавались персонажи. Их список:

  1. Крылья — Ли Сан
  2. Дон Кихот — Мигель де Сервантес
  3. Посторонний — Альберт Камю
  4. Муки ада — Рюноскэ Акутагава
  5. Грозовой перевал — Эмили Бронте
  6. Моби Дик — Герман Мелвилл
  7. Одиссея — Гомер
  8. Превращение — Франц Кафка
  9. Фауст — Гёте
  10. Сон в красном тереме — Цао Сюэцинь
  11. Преступление и наказание — Достоевский
  12. Демиан — Герман Гессе
  13. Божественная комедия — Данте Алигьери
  14. Золотая ветвь — Джеймс Джордж Фрэзер

Список не малый, но постараюсь поближе ознакомиться со всеми произведениями, поскольку о некоторых я уже успел позабыть, а о других знаю лишь понаслышке. 

На этом пока все, до следующего воскресенья!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Релиз русификатора для Limbus Company от команды Divine Company.
 
Всем привет! Спустя долгое время работа над русификатором наконец-то началась и будет активно продолжаться.

Текущая версия v0.1.2 включает в себя:
  • Перевод Пролога «Сумрачный лес»
  • Перевод 1-й Песни «Изгой»
  • Перевод нового события «Убийство в Варп-экспрессе»
  • Частичный перевод интерфейса

Скачать русификатор вы можете на нашем GitHub.

Дать фидбек по русификатору или связаться с нами вы можете в нашем Discord

Изменено пользователем Helck
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! На связи команда переводчиков Divine Company!

С переводом еще одной Песни наш русификатор получил крупное обновление и переходит в версию 0.2, о чем мы и спешим вам рассказать.

Обновление 0.2.1
● Переведена 7-я Песня «Оставившая мечту»
● Переведено событие «5-я Вальпургиева ночь»
● Исправлено отображение названий этапов

Ссылка на русификатор — GitHub

На данный момент 7-я Песня является самой крупной из всех имеющихся (даже больше 4-й), поэтому ее перевод отнял кучу времени и сил. С другой стороны, во время сего подвига (а иначе этот период жизни назвать попросту нельзя) наша команда очень сильно сплотилась, а потому ожидайте от нас еще больше обновлений!

Спасибо за внимание и желаем вам отличного 2025-го года!

Наши ссылки:
Discord (наш основной ресурс)
Руководство Steam
Telegram
VK

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Изменения в версии 0.2.2:

  • Починка русификатора после нового обновления
  • Возвращение теней у шрифтов
  • Перевод некоторых элементов интерфейса
  • Исправление известных ошибок в переводе
  • Экспериментальное: Субтитры для личностей в столкновениях.
    Чтобы включить: Изменить значение в файле Com.Bright.LocalizeLimbusCompany.cfg (Открыть можно с помощью блокнота).
    Файл находится по пути: ПКМ по игре в Стиме > Управление > Посмотреть локальные файлы > BepInEx > config.

Изменения в версии 0.2.1.1:

  • Починка русификатора после нового обновления
  • Перевод имён нового события
  • Редактирование перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Изменения в версии 0.2.3:

  • Перевод Апрельского события
    Для того, чтобы пересмотреть историю, нажмите на последний баннер в вкладке Окно.

  • Новый формат русификатора
    Теперь для его установки нужно всего лишь распаковать архив в папку LimbusCompany_Data.
    Папка находится по пути: ПКМ по игре в Стиме > Управление > Посмотреть локальные файлы > LimbusCompany_Data.
    Если вы собираетесь использовать несколько языков, то переместите RU_Divine из архива в Lang, найдите файл config.json в Lang и просто добавьте RU_Divine в список после "lang": для возможности его выбора.

В новом формате, к сожалению, дозволяется использовать только один шрифт, так что пока Муны это не исправят, придётся использовать то что есть.
Но есть и плюс: Вы можете использовать **абсолютно любой шрифт **формата ttf, главное поместить его в папку Font, которая находится в папке нашего русификатора.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Изменения в версии 0.2.4:

  • Перевод Общего Осмотра
  • Исправление ошибки с Unknown у названий врагов
  • Перевод некоторых элементов интерфейса
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Изменения в версии 0.2.4.2:

  • Починка русификатора

Изменения в версии 0.2.4.1:

  • Изменение основного шрифта
    Пожертвовали стилем ради читаемости
    Вы можете использовать абсолютно любой шрифт формата ttf, главное поместить его в папку Font, которая находится в папке нашего русификатора.
  • Редактирование перевода
  • Перевод названий частей Общего Осмотра

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Изменения в версии 0.2.4.3:

  • Добавление перевода в лаунчер от MTL
  • Перевод некоторых элементов интерфейса
  • Перевод нового события посещаемости

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Изменения в версии 0.2.5:

  • Перевод события «Ночная Чистка»
  • Возвращение дополнительного шрифта
  • Перевод и корректировка некоторых элементов интерфейса

Изменения в версии 0.2.4.4:
Для корректной работы, пожалуйста, перед установкой новой версии русификатора сначала удалите прошлую версию.

  • Удаление шрифта, который мешал корректному отображению некоторых элементов интерфейса

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Изменения в версии 0.2.5.3:

  • Исправления проблем с новым сюжетом
  • Перевод части статусов

Изменения в версии 0.2.5.2:

  • Устранение неработоспособности некоторых глав сюжета в переведённом событии «Ночная Чистка»

Изменения в версии 0.2.5.1:

  • Исправления проблем с новым сюжетом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Изменения в версии 0.3.1.3:

  • Исправления проблем с переводом после нового обновления
  • Перевод некоторых элементов интерфейса Зазеркалья

Изменения в версии 0.3.1.2:

  • Исправления проблем с переводом после нового обновления

Изменения в версии 0.3.1.1:

  • Перевод события «6-я Вальпургиева Ночь»

Изменения в версии 0.3.1:

  • Исправления проблем с переводом после нового обновления
  • Различные корректировки текста в сюжете

Изменения в версии 0.3:

  • Перевод 2-й Песни «Хладнокровная»
  • Исправления ошибок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Изменения в версии 0.3.1.6:

  • Исправления проблем с переводом после нового обновления

Изменения в версии 0.3.1.5:

  • Исправления проблем с переводом после нового обновления

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Изменения в версии 0.4:

  • Перевод 3-й Песни «Избегающий»
  • Перевод некоторых элементов интерфейса
  • Улучшение визуального отображения перевода в интерфейсе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ThornSin
      Платформы: PC Разработчик: ScarletPaper Издатель: ScarletPaper
    • Автор: allodernat

      Salvor DEEP
      Жанры: Приключение, NSFW, Атмосферная, Исследования
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Delusria
      Издатель: Delusria
      Дата выхода:  10 мая 2025 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (91% положительных отзывов из 148)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
        Совместимая версия:  ver 1.0.4  билд  19211688 от 14 июля 2025 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Скачать для PC: Pixeldrain Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Salvor DEEP_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на португальский(бразильский) язык.
      Из возможных проблем: может встречаться текст на английском или.. португальском языке , но таких мест несколько и они на понимание контекста не влияют. Связано с некоторой сложностью локализации, а мне было лень вычищать от остатков. В некоторых локациях(мне пару штук попадалось таких) может встречаться “залипание”, которое не стопорит игру, но могут вызвать проблемы с открытием сцен. У меня вылечилось просто, параллельно запустил оригинал без русификатора после зашёл в проблемную локацию, триггернул “сцены”, вышел и зашёл с русификатором. После чего всё хорошо стало. Не знаю чем вызвано было, возможно и русификатором, но досконально разбираться нет желания)    
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×