Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

221734-9766f6e6a86f9d2b69eb6d2b305de862a

У первой части он тоже есть.


Команда SkynetUA выпустила украинский дубляж отличного шутера Soldier of Fortune 2: Double Helix.

У первой части он тоже есть.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt зачем сайт поломал, почему когда на название игры кликаешь, в строке “статьи” не показываются рецензии и другой материал по игре? :mellow:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что-нибудь актуальное вообще укрофицируют? Ну там через сбор средств, например.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Mertisadon сказал:

через сбор средств

у них сбор средств немного на другое сейчас актуален

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Mertisadon сказал:

А что-нибудь актуальное вообще укрофицируют?

Starfield, Hogwarts Legacy, Lies of P, Crisis Core: Final Fantasy VII — что навскидку из актуального  вспомнил.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел пошутить про украинскую локализацию Атомного Сердце, но не буду.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кому это вообще нужно? они сами в игры на Русском играют, да и мову толком не знают. ерундой занимаются...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kiprian сказал:

кому это вообще нужно? они сами в игры на Русском играют, да и мову толком не знают. ерундой занимаются...

Хотят пусть делают,значит есть “запрос".

з.ы

 имхо это все-же” влияние момента”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      «Спасибо всем, кто с нами до сих пор. Мы вас любим!»
      ElikaStudio опубликовала дублированный трейлер анонсированной вчера адвенчуры Life is Strange Double Exposure.
      Команда отметила, что это не означает анонса локализации и возвращения к активной деятельности.
    • Автор: SerGEAnt

      Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы».
      В Steam обновилась страница Dragon Age: The Veilguard: появилось новое описание и список поддерживаемых языков.
      Игра внезапно получит частичную локализацию на русский язык в виде субтитров. Также в магазине появилось локализованное название «Dragon Age: На страже Завесы».

      Если информация подтвердится, то Dragon Age: The Veilguard станет первой большой игрой от Electronic Arts с русским переводом за два с лишним года, если не брать в расчет серию EA Sports FC.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • 0.71 нормально работает, не корректно отображается только то что новое добавили, это некоторые части интерфейса в creations и новый квест, а всё остальное что было ранее работает.
    • 0,71 не подходит для последнего обновления!только ждать когда сделают новую версию перевода!
    • не! на оборот, у сосаликов фишка в том что каждая атака должна быть читаема и должно быть хоть какоето минимальное время на то чтобы ты понял что за атака и принял решение, парировать, уклонится или блокировать.  это фишка очень плохих сосаликов.
    • @Zemlanin Вполне вероятно, что тут может быть и совокупность причин, да. Все вместе так или иначе положительно повлияло. В любом случае, я Беседке очень благодарен за их Фолычи, хоть там и есть многое, за что стоит критиковать. Сам, если вдруг, являюсь фанатом классических игр серии, практические самые любимые игры вообще для меня  Подем серьезного модерского потенциала классических игр серии, это практически лучшее, что я мог получить от модерского сообщества)
    • про шрифты тут было немало написанно, включая ссылку на видео по созданию шрифтов, как и ссылки на коллекцию созданных пользовательских шрифтов, промотайте назад текст и поищите...
    • Это связано с тем, что полноценный инструментарий позволяющий писать скрипты, появился относительно недавно. F3 вышел, напомню, в 2008, а глобальные модификации на F1&2, здесь ты прав, действительно достаточно молоды. В немалом степени причиной и то, что люди, которые ими занимаются, зачастую уже зрелые. В том смысле, что для многих это игры юношества, в котором были только мысли что-то переделать и доделать, а сегодня эти люди знают как. Никакого не хочу обидеть, да и обидного, честно говоря, не вижу (вдруг кто-то поймет приватно), но многие отличные мододелы для Oblivion, уже дядьки и тетьки. Хотя, действительно, вероятно, какие-то новые вливания после выхода F3 и NV были.  P.S. Как-то относительно недавно проходила новость о том, что кто-то из разработчиков делился даже какими-то инструментами. Сейчас искал эту новость, с наскоку не нашёл.  После того, не означает в последствии того.    
    • попробуй удалить русификатор и Удалить в папке с игрой Starfield_ru.ini, из Starfield.ini удалить ключ sLanguage=ru Удалить из {документы}\My Games\Starfield\StarfieldCustom.ini ключ sLanguage=ru , а потом проверь игру на целостность файлов, и уже далее накати русификатор
    • Ещё вопрос. Есть ли коллекция SDF шрифтов с кириллицей для автопереводчика? Например, с обводкой или тенью у символов? У меня есть только 
      - arialuni_sdf_u2019 (18)
      - notosanscjk-regular_sdf
      - sofiasansextracondensed_light_sdf
      Они не очень подходят для игры, надписи в игре плохо видно, да и крупноваты они (кроме sofiasansextracondensed_light_sdf, но он слишком тонкий.  ). Или может есть туториал как сделать эти шрифты самому? 
      И можно ли в меню использовать один шрифт, а в игре другой?
    • В этом и суть, что модов нет, только руссификатор, а является ли 0.71 перевод старой версией? есть вероятность того, что она конфликтует с новой версией игры? 
    • У кого-нибудь мод на перевод отображается в “Созданиях” в игре у меня просто его нет, я и по поиску искал и по фильтрам UI, просто нигде его нет, кто-нибудь может знаете в чём может быть проблема  если у тебя старая версия перевода, обнови его, если у тебя стоят моды на измененный интерфейс в игре то, либо ищи перевод именно этого мода (обычно есть на той же странице мода на нексусе) либо удаляй моды на UI
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×