Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Всем привет, не мог создать тему в ветке форума «Русификаторы». В общем вопрос такой, вспомнил игру из детства которая очень нравиться, полез искать русскую версию либо руссификаторы, оказалось никто не создавал их.

Всего у игры 6 частей вроде бы, какие то есть на русском, каких то нет, не смотрел какие есть, интересует пока первая часть, потому что начинать играть в игру логически нужно с первой части, хоть это и является такой мини игрой, решил обратиться на данный форум, возможно здесь кто то может сделать русификатор для игры, если такие здесь заинтересованы. Сразу скажу модераторы извините если создал тему не там, либо написал что то с ошибкой, поправьте, либо перекиньте в нужную тему, очень сильно хочется поиграть в русскую версию чтоб понимать весь смысл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного разобрал первую часть.

Поддержка символов от A-Z a-z и умляутов (Ў«»їАВДЙКНОУЦЯабвдзийкносуфцщъьы)

Придётся кодировать, либо искать способ сместить разметку шрифта в другую память файла, или же сделать два одинаковых шрифта и переписать смещения у другого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkInDark 

Это лишь был просмотр файла, и нужен оригинал стрима или Gog.

Чтобы кто-то брался за это, поскольку версии разные, возможно в других версиях что-то изменилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного добавлю.

С помощью Ogre можно создать смещение для нового шрифта и в новой позиции прописать все символы в латинице.

Как пример: А — C0 (C0 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 12 00 00 00 1b 00 00 00)

41 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 12 00 00 00 1b 00 00 00

Первые 4 байта символ — A

Вторые 4 байта начало символа по оси X — 0 пикселей

Третьи 4 байта начало символа по оси Y — 0 пикселей

Четвёртые 4 байта конец символа по оси X — 18 пикселей

Пятые 4 байта конец символа по оси Y — 27 пикселей

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

Test.jpg

Пока только тест

Вывод символов кириллицей работает при вводе имени.

Возможно что шрифт, придётся ещё уменьшить по ширине, и не такой жирный. 

/0a — перенос строки работает.

Пытался найти смещение расположение текста, но пока результатов нет, есть несколько мест где хотелось бы сместить  текст чуточку левее, но увы.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До сих пор жду готовую версию, если работаете по ней, спасибо, слежу за продвижением темы по уведомлениям на почту .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DarkInDark 

Проба была на торент-едишн, в составе всех частей.

Пока первые потуги были на первую часть игры и создан был первый шрифт, который виден на изображение выше.

Второй шрифт ещё предстоит делать также как и первый был сделан.

Первый шрифт взят другой, но схожий на 50%, а второй шрифт ариал используется.

Поскольку текст - кодируется умляутами, то намного проще вносить его в исполняемый файл и занимать будет меньше места, чем через киррилицу.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока вытащил текст около 700 строк.

4 языка , но что странно не все строки имеются для 4-х языков.

Но по длине текста много.

Так же при переводе придется сокращать или урезать текст чтобы влазил в рамки выделенного блока.

Смещение текста так и не было найдено, есть только ID строки, а также найдены смещения изображений по осям.

Buy - Купить (уже не влазит в размер блока изображения)

Попробую уменьшить шрифт и увеличить по длине немного изображение. Но понадобиться время на изменение блока, и в поиске начальных координат, для следующей части изображения  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вставлены 2 шрифта

Переведено 330 строк из 690

Вставлено текста 140 строк

Править перевод можно будет на этапе тестирования, поскольку легче изменить смещения так и текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Данные по смещению текста по осям Y и X.
Для начала находим текст который нам необходимо сместить к примеру 1 / 2 speed по адресу 000bc3cc
Потом находим виртуальный адрес к 000bc3cc прибавляем 40000 смещение и получаем 4B C3CC.
Находим адрес по RVA ссылке CCC34B и перед текстом будет ID строки. 78 02 00 00
Находим через HEX байты 68780200 и перед этими байтам находим пушы 6c и 64, после этих пушей 3 байт даст возможность сместить нам строку.

6c — по оси Y / 64 — по оси X

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведено 618 строк из 690

Вставка пока стоит на месте, поскольку уже были некоторые изменения в переводе.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведено 690 строк из 690

Вставлено 491 строка из 690

Перерисовано текстур 0 из 5

Сделано шрифтов 2 из 2

Помимо вставки, проходит и тест текста и правится только перевод,

в то время как расположение текста ещё предстоит изменить во многих местах.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Update 1.03

Вставка текста завершена.

Осталось проверить адреса на смещения с самого начало, если где-то были упущены и добавить новые.

Потом пойдёт тестирование игры и правка генерируемого текста.

Имена генерируемые уже были протестированы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нейро-перевод — это “раз и готово” условно, если челы в теме. Если что-то переводят долго — это уже зависит от переводчиков. Финалку ремейк перевели на раз-два (что уж говорить о каких-то коротких играх), то что сейчас долго переводят — это литературный будет (если будет), поэтому не надо путать.
    • Здравствуйте, игроки. Мы решили заняться переводами на платной основе. С чего-то надо начинать и поэтому пал выбор на данную игру. Цель сделать перевод в первую очередь машинный, но если всё хорошо получиться, то сделать уже самостоятельный перевод. Условия расписаны в бусти Perevodi - эксклюзивный контент на Boosty В данном случае нужно на реализацию машинной 20,000 рублей или больше если ручной перевод. Сюда входит разбор файлов игры, перевод(машинный), редактура по силе возможностей и тест игры. После сборов перевод станет доступны всем. Как вы смотрите на такое? Если у вас есть другие предложения по играм или условия, с радостью послушаем. Всем лучи добра
    • Да переводят по несколько лет.Я как раз в тему и знаю как долго могут тянуться переводы небольших игр.
    • “А вы замечали возвращение каких-либо других игр в Steam?” - если честно то нет 
    • Заодно удалил chapter 1 и chapter 2, профили объединил, шапка теперь красивая.
    • Дела идут, но медленно Последние 2 месяца я ничего не делал с этой игрой по личным причинам (аспирантура и первые блины комом при работе с Unreal Engine 5, ибо первый опыт) и по причинам того, что я допиливал другую мод тулзу для игр Frostbite (в частности для NFS и немного Dead Space 2023). Но на днях я решил всё-таки взяться за эту игру. Я решил переделать подход к переводу текста: весь материал я перенёс из Notabenoid в Google Таблицы, так как формат таблиц и .csv более удобен для работы с UnrealLocresEditor и последующего импорта изменений в файл .locres.   С какими препятствиями я столкнулся: Шрифты. В игре есть поддержка кириллицы и даже есть стилизированые кириллические глифы! Но по какой-то причине (или по решению дизайнеров) у кириллических глифов межбуквенное пространство шире, чем у латинских глифов
      И это присуще всем шрифтам, которые есть в этой игре
      И то, как это смотрится в игре, немного удручает, если параллельно сравнивать кириллицу и латиницу
      В файлах игры есть как файлы EN (отвечающие, естественно, за английскую локализацию), так и так называемые En-AU, в которых кроется текст, который отсутствует в обычных EN файлах, а также текст на японском. Проблема в чём: игра отказывается подхватывать оттуда изменения, из-за чего у меня возникает мысль перенести локаль оттуда в EN и скормить игре с надеждой, что весь переведённый там текст будет виден таким способом. Либо копать ITSB и там химичить локаль Ситуация с т.н. B.A.D. Name (они же клички): разработчики решили сделать характеристику (Sapporo’s) и ранг (Rookie) отдельными локалями, и мне нужно как-то разобраться в том, как их поменять местами, чтобы перевод лёг правильно. А то, что зачастую некоторый текст попросту дублируется в локали, можно скромно промолчать. Спасибо хоть на том, что у нас есть референсы, дающие какую-никакую подсказку, где тот или иной текст используется, по сравнению с прошлым опытом с NFS Unbound (да и любой другой игрой на Frostbite), где есть только хэши и текст разбросан по всей локали
       
    • Уходят, уходят да все никак не уйдут полностью.  Многие уже возвращаются, думают как вернуться мелкими шажками в полуприсяде и т.д., но просто у нек-рых котелок на голове и они в танке будут до конца жизни. Ну и мелкие игры тоже переводят энтузиасты! Вы просто наверное в такие не играете и не в теме, это норм)
    • Как раз-таки мелкие инди-разрабы переводят, просто тоже не все — ну всякие простые игры, симуляторы ходьбы, хорроры, понимаете о чём речь.
    • Фанаты оперативно выпустили то ли машинный, то ли нейросетевой перевод двух новых глав Deltarune. Фанаты оперативно выпустили то ли машинный, то ли нейросетевой перевод двух новых глав Deltarune. У нас в архиве можно скачать нормальный перевод глав 1-2 от LazyDesman (он уже работает над нормальными), а также плохенькие переводы глав 3-4.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×