Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Iron Oath

header.jpg

  • Метки: Ролевая игра, Тактическая ролевая игра, Пошаговые сражения, Глубокий сюжет, Партийная ролевая игра
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: Curious Panda Games
  • Издатель: Humble Bundle
  • Серия: Humble Games
  • Дата выхода: 2 ноября 2023 года
Командуйте, терпите и процветайте в The Iron Oath, пошаговой тактической RPG, где судьба вашей наемной компании зависит от ваших решений. Настройте свой список, создайте свою известность и откройте секреты, которые ждут вас в средневековом фэнтезийном мире Caelum.
Скриншоты
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Автоперевод игры The Iron Oath  на русский язык с помощью  BepInEx_x64_5.4.22+XUnity.AutoTranslator-BepInEx-5.3

https://disk.yandex.ru/d/6wl6gcBpcb4C6g

Установка: извлечь файлы из архива в корневую папку игры.

Файл настроек AutoTranslatorConfig.ini находится в папке игры по пути: \BepInEx\config 

Файл перевода AutoGeneratedTranslations.txt находится в папке игры по пути: \BepInEx\Translation\ru\Text

Переведённый текст можно и даже НУЖНО править! Так как перевод Гуглом довольно кривоватый, да и мои правки могут кому то не понравиться…

Сейчас все он-лайн переводчики, кроме  GoogleTranslateCompat, очень плохо работают с программой XUnity AutoTranslator и быстро отваливаются с ошибками, так что выбирайте в настройках пока что только его. видать хозяева он-лайновых переводчиков заметили, что слишком много к ним запросов приходит от халявных  пользователей XUnity AutoTranslator, вот и прикрыли им эту лавочку... 

Надо вызвать консоль настроек автопереводчика в игре по Alt+ноль и там все переводчики заменить на GoogleTranslateCompat. Но качество перевода упадёт…

Или изменить в файле настроек  AutoTranslatorConfig.ini находящимусяся в папке игры: \BepInEx\config 
[Service]
Endpoint=GoogleTranslateCompat
FallbackEndpoint=GoogleTranslateCompat

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Дмитрий Соснов у меня GoG версия и перевод высвечивается главным образом только меню, хотя по проверенным мной файлам переведена минимум вся база (меню и кнопки типа выпить, сторожить, пропустить). Шрифт скачал, но alt-f результата не даёт, уже и не важно т.к. нет перевода квестов и древа навыков. 

Может я делаю что не так?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня не GOG версия, а то же самое, как и у предыдущего пользователя. Кроме главного экрана, или нет перевода, или абракадабра вместо русского. 

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скиньте в личку мне скрины абракадабры пожалуйста, я проверю… 

Попробуйте открыть блокнот винды и в разделе Формат\шрифт посомотреть какие у вас стоят шрифты,а потом попробовать их подставить их  в   файле настроек AutoTranslatorConfig.ini который находится в папке игры : BepInEx\config напиши в разделе [Behaviour] OverrideFont= 

Ну а если не подхватывает часть текста-то это или какая то проблема XUnity.AutoTranslator или же просто часть текста находится в картинках,а значит придётся искать эти картинки в ассетах Юнити игры, вытаскивать оттуда и переводить. 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • В замешательстве (0) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скинул в личку скрины. В блокноте и игре поставил один и тот же шрифт:” Cuprum”. Ничего не помогло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

значит почему то  XUnity.AutoTranslator не подходит дл перевода этой игры, ну  или же мы что то не так делаем, но  к сожалению, я не знаю что можно поделать с этим…

Поменял загрузчик на MelonLoader-x64-0.6.1 но баги с переводом никуда не делись.

Мне удалось поменять шрифт только с помощью FallbackFontTextMeshPro=notosanscjk-regular_sdf  предварительно закинув этот файл шрифта в корневую папку игры… 

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  1. Русификатор переводит тексты миссий, содержимого инвентаря, скиллов/навыков?
  2. Есть ли разница м/у установкой на steam или gog версии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разницы вроде не должно быть в версиях игры, так как автопереводчик работает только с файлами Юнити, но у меня есть только gog версия игры.

Автопереводчик ведёт себя довольно странно:

что то нормально переводит, как например в главном меню: https://printskrin.ru/i/bezy-myanny-i.2aN9N7

что то вообще не подхватывает или только частично: https://printskrin.ru/i/bezy-myanny-ipng4.2aTMBY

иногда вообще переводит одну строку,а потом этот перевод копирует на остальные строки, независимо от текста этих строк: 

https://printskrin.ru/i/bezy-myanny-ipng1.2aTAh6

https://printskrin.ru/i/bezy-myanny-ipng2.2aTSav

https://printskrin.ru/i/bezy-myanny-ipng3.2aTLhu

К сожалению я пока не знаю, что с этим можно сделать и как это исправить...

Это не русификатор, а программа авто-перевода с помощью он-лайн переводчика, это довольно большая разница...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем в пример ставите мои скриншоты, которые отправил я вам. Вы лучше в пример залейте свои скрины, чтобы мы видели, как игра на самом деле с автопереводчиком ведёт у вас. Если Вы даже у себя не пробовали, то зачем вводить людей в заблуждение о рабочем: Автоперевод игры The Iron Oath.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я скопировал  тут ваши скрины, так как и у меня точно такая же фигня, для того чтобы было нагляднее для других, может кто сможет разобраться и помочь, раз я не могу…

Согласен с вами, что я слишком поторопился, выкладывать тут автоперевод, сразу же  после решения проблемы со шрифтом и нормальном переводе главного меню! После решения проблемы с квадратиками вместо русского текста, с которым я бился пол дня и перевода главное меню, я от радости сбросил автопереводчик сюда, без его нормальной проверки.  Исправлюсь...

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Bissiger сказал:

@Дмитрий Соснов
и знатоки, подскажите плз. как в этой утилите (BepInEx) или в (notosanscjk-regular_sdf) поменять размер шрифта.

В основном только подбирать шрифты с подходящим размером, хотя есть в файле настроек AutoTranslatorConfig.ini  параметр размера шрифта OverrideFontSize=

 но он  работает только на обычные шрифты и то не всегда...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как их подбирать, что нужно сделать физически?
Может есть где в “загашнике” шрифты помельче? )
AutoTranslatorConfig.ini не работает, уже пробовал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Bissiger сказал:

А как их подбирать, что нужно сделать физически?
Может есть где в “загашнике” шрифты помельче? )
AutoTranslatorConfig.ini не работает, уже пробовал.

шрифты есть на форуме в разделе обсуждения программы XUnity.AutoTranslator поищи по теме, тебе нужны шрифты TextMeshPro

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: AltRA
      Landfall Archives

      Метки: Физика, Юмор, Для одного игрока, Казуальная игра, Симулятор Разработчик: landfall Издатель: landfall Серия: landfall Дата выхода: 31.03.2023 Отзывы Steam: 3312 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Petrr
      Shambles: Sons of Apocalypse

      Метки: Ролевая игра, Исследования, Пошаговая тактика, Карточный баттлер, Упрощённый рогалик Разработчик: EXLIX Издатель: GRAVITY Серия: GRAVITY Дата выхода: 26.06.2025 Отзывы Steam: 228 отзывов, 80% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Никаких денег не хватит нанять столько тестеров, чтобы они смогли своей маленькой группой мнение общества. У них мнение может координально не совпадать с тем как в итоге люди отнесутся к продукту. Ну или просто эти расходы переложат на конечную стоимость игры. Будем игры за 100 баксов покупать. А за инди говорить вообще нет смысла, у них во первых точно столько денег нет, а во вторых, они там сами себе хозяева. Они могут по собственной прихоти в любой момент заменить модельку, изменить или добавить механику. И не важно что там тестеры думают и даже те кто игру купил. Кароче, я вам советую попробовать сделать игру. Даже если вам тестеры скажут что всё классно гуд, можно в релиз, я больше чем уверен, что вы потом после релиза что-то в проекте да измените. Попробуйте, вы сразу всё поймете.   
    • Меня удивляет, насколько маленькое комьюнити у игр нептуния, но какое же оно заряженное. Каждая игра (за исключением спинофа про айдолов), получила полноценный русификатор без нейронки. Тем временем SAO, которое популярное, получила за 7 лет прибывания на ПК только Lost song (за что очень блогодарен). И тут назревает вопрос, либо разрабы портов настолько криворукие, что там код игры сломаный полностью и сним невозможно работать, либо фанатов игр sao ещё меньше чем у neptunia. Даже дедов trails уже получил нейронный перевод на половину серий игр (там 1-2 не получила только).
    • Ну хз, мне лично вполне хватает 144hz, а всё, что выше 240 я вообще считаю ненужным излишеством.   А по поводу вопроса нафига они там, ну не знаю...  Лучше пусть будет 320hz, чем не будет 144, нет? )   Наверняка ты в какие-нибудь “лёгкие” 2d инди играешь, наверняка там и больше чем 300fps будет, вот там и прочувствуешь всю плавность и чёткость в движении.  На рабочем столе опять же.  Если герцовка позволяет, то чем выше fps, тем более чётко смотрится изображение в движении, разница между 60 и 144 не меньше, чем между 60 и 30.   
    • Хороший чёрный — живой чёрный. Ок, это я вроде понял. А вот нафига в предложенной тобой модели аж 320 Гц? Да, я в курсе что фпс и частота моников не одно и тоже, но тем не менее я ж в навороченных играх в принципе 60 фпс только и добьюсь, ну чуть больше может. Что такая частота даёт? Ну разве что онлайновые стреляки какие, там вроде это важно, но я не играю в них.  
    • Edge led, direct led, mini led..  Всё это технологии подвсетки.  Плюсы в том, что все моники на мини лед - это моники с FALD( Full Array Local Dimming\полномассивное локальное затемнение), т.е. cветодиоды могут полностью отключаться там где нужно, ну и чёрный цвет соответственно будет более-менее. Т.е. это по-любому лучше чем обычные IPS или VA без FALD.  
      А не нравятся мне mini led потому, что я знаю, что такое FALD на Direct Led, у меня как раз такой моник(PG27UQ), выпустили всего пару моделей в 2018г, больше на direct led не делают, не знаю из-за чего, может из-за более дорогого производства или из-за того, что там сложно или просто невозможно увеличить коло-во зон, в общем хз.  У локального затемнения на мини лед есть недостатки, которых нету на direct led.
      Поэтому советую или олед или mini led, хоть мини леды мне и не нравятся.
    • сегодня не успею доделать. завтра или в худшем случае в течении этой недели закончу и скину готовые
    • Спасибо! Сработало, просто всю папку вычистил, как и посоветовал. Теперь спокойно загружается все.
    • @0wn3df1x ну так вы в своей статье приводите совершенно разные примеры, а не только когда на тестеров не расщедрились, например backpack, в которой количество героев и дальше скорее всего будет расти и не потому что до этого игра была в раннем доступе, а потому что это развитие игры и расширение ее механик. И хорошо, что бесплатно, а не за деньги. А так же про абсурд допиливания фильмов. Тут же все будет зависеть от того, стоит ли выкладывать деньги на допиленную версию и о том, во сколько это встанет. В этом ответе вы написали сгребаете все под одну гребенку, но по сути каждая ситуация уникальная, некоторые продают ремастеры, а некоторые делают это бесплатно. Можно сказать что и те и другие должны бесплатно, а можно сказать, что никто вам ничего не должен  Ну и да, я уверен все крупные разработчики еще и фокус группы нанимают, что не особо им помогает, у инди продукт по интереснее будет. Ну и да, есть еще продукты, которые выходят и у них хреновый сюжет или чего-то там еще и это никто не будет менять в дальнейшем, насколько это плохо или хорошо, но в вашей же логике это доделанные игры...
    • Ну это да, копейки стоит, я посмотрел.
      А у тебя какой моник основной для игр? Ну так, из любопытства. 
    • @sotor30 кажись понял причину, поправлю, наверное))
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×