Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Knights and Bikes

header.jpg

  • Метки: Сетевой кооператив, Локальный кооператив, Приключение, Глубокий сюжет, Приключенческий экшен
  • Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN
  • Разработчик: Foam Sword
  • Издатель: Double Fine Productions
  • Дата выхода: 25 августа 2019 года
  • Отзывы Steam: 454 отзывов, 87% положительных
KNIGHTS AND BIKES — это приключение с нарисованной от руки графикой. В этой истории вы познакомитесь с Нессой и Демельцей, которые исследуют побережье острова и ищут пропавшие сокровища.
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


pic pic pic

 

 

Изменено пользователем Jimmi Hopkins
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Занялся переводом, сколько времени займет — не знаю. Пока есть нейронка и хочется с текстурами поработать...

Изменено пользователем Jimmi Hopkins

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Jimmi Hopkins сказал:

Занялся переводом, сколько времени займет — не знаю. Пока есть нейронка и хочется с текстурами поработать...

Поддержу, на Бусти, как выпустите. Подписался на тему. “Пните”, пожалуйста, как будет готов перевод и я поддержу вас на Бусти.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По текстурам — там только с текстами более 260 ручной рисовки с анимациями. Пока сделал только критически важные.

Со шрифтами разобрался, теперь можно и переводом спокойно заниматься

Screenshot-1.png Screenshot-2.png

Изменено пользователем Jimmi Hopkins
актуальность информации
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

добавлен пример анимации

Изменено пользователем Jimmi Hopkins
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

добавлено видео (ещё один пример рифмы)

 

Изменено пользователем Jimmi Hopkins

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификация завершена. Причёсываю.

Изменено пользователем Jimmi Hopkins
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор (текст и текстуры на выбор) Steam/GOG совместимые 

Проверил по ассетам, вроде все совпало, есть еще огромный блок связанный с обрезанием текстур, но его я проверять пока не буду (вручную долго — очень много файлов). При запуске стим — вроде все ровненько.

Жду обратную связь по всем найденым ошибкам и багам.
 

Изменено пользователем Jimmi Hopkins
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.09.2025 в 05:47, Jimmi Hopkins сказал:

Русификатор (текст и текстуры на выбор) Steam/GOG совместимые 

Проверил по ассетам, вроде все совпало, есть еще огромный блок связанный с обрезанием текстур, но его я проверять пока не буду (вручную долго — очень много файлов). При запуске стим — вроде все ровненько.

Жду обратную связь по всем найденым ошибкам и багам.
 

Обновлен русификатор.

Улучшена логика резервного копирования (оригинальные файлы будут надежно продублированы), 2 в одном: выбор любой версии из одного инсталлятора или отмены.

!ВАЖНО! Доработаны несколько текстур и исправлена ошибка в стихах на буклете. Просто переустановите русификатор.

skeleton.png Title-Screen-Caravan-Park.png

Изменено пользователем Jimmi Hopkins

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.08.2025 в 19:02, Jimmi Hopkins сказал:

По текстурам — там только с текстами более 260 ручной рисовки с анимациями. Пока сделал только критически важные.

Screenshot-1.png Screenshot-2.png

А почему решили перевести BIKES именно как “педали”, а не например “велики” или даже просто “байки”?  ведь BIKES- тут именно велосипеды… Картинки вы вручную перерисовываете или с помощью нейросетей?

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Дмитрий Соснов сказал:

А почему решили перевести BIKES именно как “педали”, а не например “велики” или даже просто “байки”?  ведь BIKES- тут именно велосипеды… Картинки вы вручную перерисовываете или с помощью нейросетей?

Полностью ручная перерисовка, c сохранением стиля, цвета, наложений/перекрытий — максимально близко к оригиналу. Нейросети крайне некорректно это делают (а для подписки на платные инструменты мне никто не донатит).

По поводу великов и педалей я долго думал и советовался. Не солидно звучит “Рыцари и велики”, Рыцари и байки — круче, но теряется суть перевода, ведь ассоциация сразу к мотоциклам. Советовался с заядлым велосипедистом — он рекомендовал “педали”, жаргонное, как собственно и в игре. Тем более, что в игре 2-м сразу дается  велосипед с колесиками-стабилизаторами, детский, который в народе тоже называют “педали для малышей”.

“Велики” я использую по ходу игры периодически и в анимации на вывеске, чтобы вписать в существующую, - и так пришлось все дампы с анимацией переписывать под новую обрезку прозрачных текстур.

В игре, кстати, есть некоторые моменты именно связанные с техничекими жаргонами или совсем специфические, привязанные к корнуэльскому региону. Изучал вики и другие ресурсы, чтобы понять иногда о чем речь. Пришлось добавить  для русскоязычных пользователей некоторые пояснения по ходу игры действующими героями, чтобы то, что для британца казалось естественным — русского не вводило в ступор (особенно детей) и не заставляло открывать интернет в поисках информации.

PS Перевод создан не для клуба “что, где, когда?”, а для простых детей и взрослых.

Видео, cкриншоты

Изменено пользователем Jimmi Hopkins
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PS Ачивку на металлобазе из букв Д, З, А можете смело получать :D

Есть мысли поработать еще с Жопоголовым (в игре я смягчил), там интереснейшие эффекты со словами из летающих букв, но это когда появится время и мотивация.

Изменено пользователем Jimmi Hopkins
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FanSH

      Нужна помощь с русификацией меню и описаний в архивах unity FMV игры “Refate: Echoes of Desire”.
      https://store.steampowered.com/app/3838290/Refate_Echoes_of_Desire/

      В игре есть “заглушка” на русский язык (но такая, что лучше бы её и не было, как говорится)
      Занимаюсь переводом внутриигровых диалогов (основные 98% всего текста в игре), а вот с архивами юнити, как заменить китайский шрифт выдающий квадратики, описание героев и основные кнопки в меню — без понятия (заранее говорю, что почитал форумы про вскрытие архивов, замену текста и пр. AssetStudioModCLI  — не разобрался, не запускаются все эти великолепия)

      Кто возьмётся с помощью — предоставлю копии для Steam.

      Снизу, что повторно нужно перевести с английского и подменить текст (меню, описание персонажей и дневник в конце игры с текстом)





    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://store.steampowered.com/curator/6857971/
      Присылают игру и там порой почту указывают для прямого контакта с издателем/разработчиком на случай каких-то вопросов либо фидбек им написать.

      Обычно всё взаимодействие в формате “ниндзя” (или на форуме стима до релиза темы создаются и потом сношу)
      -----
      Иногда разработчики даже полностью локации перекраивают, меняют расположение противников, платформ и пр.  — такой случай был с китайской игрой “Candleman: The Complete Journey”.
      Иногда просто какие-то баги отлавливаю если присылают до релиза и у меня есть время в отрыве от работы и личной жизни поиграть в их игру.
      ---------
      Недавно тут самостоятельно, затем с девушкой совместно прошли игру “The VIG” (сейчас развилки всякие открываем, чтобы поглядеть другие концовки и варианты развития истории) — там и локализация адекватная и обоим понравилась игрушка как построена и сделана
    • @Blackoff да, в классике ещё та “акробатика” была, тут не поспоришь.   The Angel of Darkness была сырой, но видно что Core Design хотели что то свежее добавить. Сказались внутренние проблемы, как по мне. Прям плохой игрой её сложно назвать, один стиль с атмосферой чего стоят. 
    • Да, прочитал, конечно. Не проблема. Проблема только в одном, если будет обновление, так как озвучка может уже не работать, как задумано.
    • Нам не удалось всё победить, поэтому честно предупреждаем о проблемах: • Ускоренная речь (иногда) • Фразы не всегда соответствуют субтитрам (иногда) • Обрывы (редко) • Не озвученные реплики (все те, у которых не было субтитров)
    • Походу, да. Я не покупал, пока.
    • @Alex Po Quest а там закадровый и дб? То есть можно выбирать?
    • @erll_2nd ну вообще они могут ответить)) если самому написать на почту им или в дискорд) Два перевода моих так добавили в официальные версии игр)) Во втором случае получилось не ахти как хорошо(ну тут из-за того, что я переводил в отрыве от игры и некоторый текст тупо не влезает, а что-то осталось на английском), но лучше чем ничего)) Речь конечно про всяких инди разработчиков) Да и нередко русские фанатские переводы добавляются в игры.
    • Ждёмс, конечно. Первая игра - шикардос озвучка.
    •   с 13года их потянуло косить под uncharted … классика геймплейно интересней ,имхо …  стало больше беготни ,меньше акробатики  …  все части по своему хороши ,акромя The Angel of Darkness … 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×