Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Psyho

Warhammer 40.000: Dawn of War (+ Winter Assault, Dark Crusade, Soulstorm)

Рекомендованные сообщения

Посмотрел я этот перевод- однозначно лучше чем буковский, шрифты в тему, жаль что вы не сделали еще одного перевода без перевода юнитов или хотябы уж написали русскими буквами английские слова (надо сразу приучать игроков называть юнитов правильно). Однозначно, ваш перевод не поможет игрокам общаться на форумах и фанаты орков, думаю, будут не в восторге - очень вольный перевод (хотя один юнит мне понравилось как был переведен - флэш гитц^^).

не, ну серых рыцарей конечно не надо "грей кнайт" звать ))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а почему бы и нет? На форумах их все называют в основном ГК и никто серыми рыцарями и это на наших форумах, думаю про иностранные рассказывать не нужно. Поэтому лучше ваще не переводить, есть grey knights так и оставить, есть юнит у некронов flayed ones (в общении - FO), почему то переведен освежеванные, хотя по их прямому действию и виду "инструментов" они свежеватели. Хорошо хоть карты не перевели, хотя их то уже помнишь все наизусть, на автоматче их не много. Я не говорю, что этот перевод плохой, просто можно было сделать еще один вариант без перевода юнитов (в идиале зданий и изучений) перевести только описания, все это я предложил как альтернативный перевод, кто захочет скачает и почему то мне кажется таких будет больше и в педагогических целях лучше сразу привыкать называть юнитов своими словами (врядли кто будет называть "недеццкий пушке" грейд пушки у орков на банере он так и останется для увлеченных людей и всего мира - Big Gunz).

P.S. В идиале добавить вместо тупого реликовского "юнит чрезвычайно эффективен в рукопашном бою" информацию с сайта хттп://wiki.reliccommunity.com/Dawn_of_War:_Player's_Guide хотя бы в кратце, основные параметры. Ну это так мечты ))

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, ей богу хотел сделать альтернативный. Но там черт ногу сломит. Я себе мозг спалил пока его приводил в нормальное рабочее состояние.

Ну тут я вас чуть не понимаю... КТО СКАЗАЛ КАК ПРАВИЛЬНО!? Есть слова и они переводятся: grey knights -СЕРЫЕ РЫЦАРИ, а как еще!? Транслитом!? И в чем прикол, по-моему это бред.

(настоящий фан играет на АНГЛ версии, а это перевод игры, а на то и перевод, что все переведено)

За исключение когда слова не переводимые или имеют сленговое значение, взять к примеру спорное название, как locust. Да переводится слово но вот значений у него больше чем в русском языке. У нас ассоциации Саранча ну и с количеством и все, а у них: Прожорливый, Жадный Человек или Человек склонный к разрушениям. Поэтому у них оно звучит мощнее и тут можно применить транслит но и не исключаю обычный перевод слова, это дело автора перевода. )))

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так и не нашел англоязычные текстовые файлы, а так бы англифицировал. На форумах ихних спрашивал, тему тут же прикрывают - типа нарушение авторских прав, не имеем право. Да и английским можно сказать не владею, так чуть-чуть, потому переписываться с ними трудновато.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Warhammer 40.000: Dawn of War — Dark Crusade проблема со шрифтами все еще актуальна... Вместо текста пустота...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Аналогично с Saney, в меню пропали щрифты как это исправить?????

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Zaraza13

Спасибо ~GOLEM~, ты лучший!

Это за что? О_о но большое СПС, очень приятно. )))

Какая у вас версия? Пиратка или лицензия? Все дело в каталогах локализации. Как исправить? Немного понять систему игры, и можно спокойно править это руками.

Помню одну пиратскую версию Крестового, после которого у меня шрифты в Windows c катушек сходили. ))

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пиратская Версия, за чем мне лицуху переводить, там что плохой перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть один вариант.

Можешь поставить игру заново.

А русификатор отдельно.

Потом посмотри, какой у тебя каталог в игре - English, German, French или Russian.

В русификаторе используется English, а игра у тебя возможно использует German.

И тут вариантов много:

1 просто файлы перетаскивает в аналогичные каталоги

2 переименовывать в отдельно установленном русике все папки English на German и потом кинуть это в папку с игрой.

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет у меня всё English, это то что лежит в папках: BugReport, DXP2, Engine, GraphicsOptions........ и т.п, как по русификатору, так и в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ я здесь недавно если не жалко скажите мне есть ли русик на Русификаторы Warhammer 40,000:

Dawn of War - Dark Crusade и текста и звука? Заранее благодарен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть ли русик на Русификаторы Warhammer 40,000:

Dawn of War - Dark Crusade и текста и звука?

нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ни у кого англофикатора случаем не завалялось? :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Jurassic World Evolution 3

      Метки: Симулятор, Динозавры , Стратегия, Песочница, Сиквел Платформы: PC Разработчик: Frontier Developments Издатель: Frontier Developments Серия: Frontier Developments Дата выхода: 21 октября 2025 года Отзывы Steam: 781 отзывов, 92% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Автор канала “НЕ ЗАПОМИНАЙ” выложил интересный отрывок с локализацией звука в Transformers: Fall of Cybertron. Как он заявляет, какая-то команда делает локализацию звука и он там озвучивает Шарпшота.
      Ссылка на фрагмент: https://vk.com/video351191182_456241226?list=ln-UmvzfpzsS04ySx94tp (перезалил в ВК, ибо для просмотра фрагмента в тг, нужно вступить по прямой ссылке из его ютуб канала.

      Что за команда, пока не известно. Если узнаю — дам знать.
    • Обращаюсь к коллективному интеллекту, исчерпав свои идеи для решения вопроса. Игра с уже официальной ru-локализацией, но её хотелось бы переделать. Не il2cpp. Локализация лежит в отдельном .bundle архиве. При попытке изменить хоть слово через UABEA или UABEANext - игра перестает видеть файл с русской локализацией (при выборе русского языка внутри - отображаются ключи вместо строк). Где ошибка?
    • Хоть ажиотажа игры не сыскала… Мне приглянулась) Обновил русификатор — адаптировал русификатор для актуальной версии (1.04). По большему счёту текст был переведён заново, но благодаря этому перевод улучшил. Русификатор не подойдёт для “народной версии”, но если у кого-то игра вызвала интерес, а купить пока не хочется — пишите в лс.
    • да тут реально человек не совсем видимо понимает логическую цепочку)))… то он налоги платит, а такие “не только лишь все...”, там ещё нужно на декларацию его взглянуть, а то “все возможно, когда ты ПNЗДИШ!”…. и извечные, сказать нечего… бла.., бла…, ну еще по IP меня пробей)))) А в сухом остатке, то, что человек сам никого не слушает(не читает коммент), а начинает додумывать и вести диалог сам с собой. “Спасибо, но я как ни будь без ваших ЦУ разберусь”, так и всем на твое ЦУ тоже как бы все равно))), зачем ты тогда в комментах что то пишешь? P.S. я как бы не разу Спарту не защищал (внимательно читайте/слушайте собеседника), от саморазбирающихся и платящих налоги, всегда готовых встать с ружьем на защиту РОДИНЫ!
    • Transformers: Fall of Cybertron Метки: Шутер от третьего лица, Роботы, Экшен Разработчик: Mercenary Technologies Издатель: Activision Дата выхода: 21.08.2012 Русский язык: Интерфейс, субтитры
    • Monday Night Combat Метки: Геройский экшен, Шутер от третьего лица, Арена-шутер Разработчик: Uber Entertainment Дата выхода: 25.01.2011 Отзывы Steam: 1 184 отзывов, 78% положительных Русский язык: отсутствует На игру есть неофициальный русификатор от неизвестного лица, но есть проблема — он вшит в репаки, а отдельно его нет. Корни локализации я нашёл, но если заменить файлы на версию игры из Steam, то выходит кракозябра.

      Если кто разбирается в Unreal Engine 3, надеюсь на вашу помощь на извлечение русификатора.
      Скачать папку Localization

      Если нужны будут другие файлы для изучения — напишите.
    • Скинь, я посмотрю насколько сложно их адаптировать. А ещё, перезалей скриншоты на другой сайт, а то у меня не грузит
    • 3буквеные ребята походу сломали конект. з.ы Ещё и фолыч 76.  
    • попробуйте установку русика, как я описал в своём  посте сверху, возможно что он вам поможет(но это не точно)!
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×