Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

У Final Fantasy XVI целых 88% от журналистов на Metacritic

Рекомендованные сообщения

225540-XwBRYDoR6OY1DgGMwZgUuQ.jpeg

В сети были обнародованы игровые обзоры японской ролевой игры Final Fantasy XVI.


В сети были обнародованы игровые обзоры японской ролевой игры Final Fantasy XVI.

225540-XwBRYDoR6OY1DgGMwZgUuQ.jpeg

На данный момент средний балл от журналистов на Metacritic составляет весомые 88%. 

Критики похвалили захватывающую историю, картинку и основную кампанию. Поругали — за слабые второстепенные задания и рваный ритм повествования. Кроме того, некоторых не устроила ролевая система. 

Напомним, что игра выходит 22 июня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

20 часов пока что наиграл.

На мой взгляд игра отличная.

Боевка по сравнению с 15кой намного интереснее. Хорошее комбо может состоять из 10 разных кнопок . При этом в целом это не то чтобы обязательно, но позволяет выигрывать битвы быстрее и зрелищнее. Особенно хорошо раскрывается при драках с особо сильными но необязательными монстрами, если раньше ты шел туда из за Лута в основном, то теперь лично мне интересно именно сражаться с ними.

Игра красивая, многие кадры просто потрясающие.

Сюжет не то чтобы сложный, но он не детский и общая атмосфера средневековья в целом есть, но опять же это все таки jrpg и поэтому все в рамках жанра.

Многие моменты, которые раньше в серии бесили поправили. Тот же поушен пьется быстрее и не нужно пить десятки их. 

Да побочки не то чтобы фонтан, типичные для серии, но это даже мило как то, имхо. 

Субъективно по атмосфере и механикам скрестили 12ку(за исключением тактики) с 15кой(теперь с нормальной слешерной боевой), какой то флер от инквизиции (в хорошем смысле). И очевидно, что авторы смотрели игру престолов, заимствований очень много. 

Финалка наконец то получила достойное продолжение, а не только ремейк. При том что по сути это старая добрая финалка с красивыми эпичными заставками, музыкой, с любовной линией и поиском себя, кристаллами и абсолютным злом, в нее добавили dmc на минималках чтобы не скучать в битвах. На мой взгляд все отлично работает, а сюжет хоть и не хватает звёзд но увлекает в новый большой мир со своей довольно неплохо проработанной историей. После спорных 13ых и 15ой части - 16ая просто великолепна. И скорее всего встанет на одно место с 7ой,  и 9ой частью, имхо, естественно;)

 

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Он основан на версии от Mognet с вкраплениями работы Tigra_Spartan (и те, и другие ни в коем случае не против — все по заветам народных переводов).
      @nik1967 выпустил собственную версию перевода jRPG Final Fantasy VII Rebirth.
      Она основана на версии от Mognet с вкраплениями работы @Tigra_Spartan (и те, и другие ни в коем случае не против — все по заветам народных переводов).
      Автор пишет, что проведена огромная работа по редактуре, а также изменён подход к множественной форме названий предметов — это можно увидеть на скриншотах.
      Было:

      Стало:

      Было:

      Стало:

    • Автор: james_sun

      Проект занял второе место по одновременному числу пользователей онлайн в истории THQ Nordic, уступив только ее Biomutant.
      Недавно компания THQ Nordic похвасталась успехами запуска дьяблоида Titan Quest 2, релиз которого в раннем доступе состоялся 1 августа.

      В частности, сообщается, что за первые 72 часа было продано более 300 000 копий игры. Проект занял второе место по одновременному числу пользователей онлайн в истории THQ Nordic, уступив только ее Biomutant. Что касается Titan Quest 2 — она, по заявлению издателя, по-прежнему находится в списках лидеров продаж на площадках Steam и Epic Games Store.
      На момент написания новости пользовательские отзывы в Steam у игры «Очень положительные» на базе почти 6800 обзоров.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×