Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_swordandfairy7.jpg

Товарищ @Orionus вручную перевел китайскую RPG Sword and Fairy 7, имеющую в Steam аж 12 тысяч отзывов.


Товарищ @Orionus вручную перевел китайскую RPG Sword and Fairy 7, имеющую в Steam аж 12 тысяч отзывов.

banner_pr_swordandfairy7.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о круто спс играл ещё в англ с плохим оптимизоном счас наверно уже подтянули там куча патчей вышла 

 

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так понимаю не стоит переживать за психику что в итоге гг окажется геем ? вроде у китайцев с этим все хорошо

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Aizent сказал:

я так понимаю не стоит переживать за психику что в итоге гг окажется геем ? вроде у китайцев с этим все хорошо

Ничего такого там точно нет )))

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Aizent сказал:

вроде у китайцев с этим все хорошо

Ни одна хризантема не пострадала.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Aizent сказал:

я так понимаю не стоит переживать за психику что в итоге гг окажется геем ? вроде у китайцев с этим все хорошо

Магистр Дьявольского Культа и Благословение Небожителей с тобой не согласятся))

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вообще жалко что наши друзья слабо русики завозят Пушистый китаец и волосатый иностранец

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большая благодарность команде переводчиков.

17 часов назад, vadik989 сказал:

а вообще жалко что наши друзья слабо русики завозят

Это точно. Могли бы на наш рынок выйти, им бабки нам игры. Все довольны.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, soonli666 сказал:

Большая благодарность команде переводчиков.

Это точно. Могли бы на наш рынок выйти, им бабки нам игры. Все довольны.

Они и на английский кое как смогли, там такой перевод, что иногда вообще трудно понять, что они имели ввиду. Даже англоговорящие говорят о низком качестве перевода на английский… Представляю какой будет русский,, как на алике )))

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Спасибо  за  перевод  игры 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.04.2023 в 02:14, vadik989 сказал:

наши друзья

Не друзья они нам. Они до сих пор помнят чей был Владивосток. (Спойлер для тех кто не знает историю: Он был забран у них)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Весь текст игры находится в исполняемом файле, так что по техническим причинам могут встречаться непереведенные места.
      Товарищ @GRINGO с посильной помощью Dead_warrior [RUS] и Team RIG перевел Postal Redux — римейк, возможно, самой жестокой видеоигры в истории.
      Весь текст игры находится в исполняемом файле, так что по техническим причинам могут встречаться непереведенные места.









    • Автор: SerGEAnt

      Команда Temple of Tales выпустила демоверсию перевода Valkyrie Profile: Lenneth для PSP — порта легендарной jRPG, вышедшей в 2000 году на PS1.
      Команда Temple of Tales выпустила демоверсию перевода Valkyrie Profile: Lenneth для PSP — порта легендарной jRPG, вышедшей в 2000 году на PS1.
      Как обычно, в наличии варианты для игры с английской и японской озвучками. В архивах есть файл readme — в нем процесс установки подробно описан.
      Финальная версия выйдет, скорее всего, в следующем году.






Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×