Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, zzzombie89 сказал:

Ну вообще там не было никаких ссылок, кроме ссылки на русификатор интерфейса. Просто сообщение отредактировали и ссылка появилась.

да я по ошибке отправила) засыпаю блин…

Чутка скринов перевода тут и тут

Названий предметов и неписей выпало много, но обещаю найти в следующей версии)

 

Изменено пользователем Segnetofaza
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Segnetofaza сказал:

да я по ошибке отправила) засыпаю блин…

Чутка скринов перевода тут и тут

Названий предметов и неписей выпало много, но обещаю найти в следующей версии)

 

А перевод “терминалов” присутствует?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Sentyreon сказал:

А перевод “терминалов” присутствует?)

в альфа папке, но там очень сырые файлы, ставить пока не советую багов в них много (чертова беседка со своими кавычками)

Изменено пользователем Segnetofaza
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Segnetofaza сказал:

да я по ошибке отправила) засыпаю блин…

Чутка скринов перевода тут и тут

Названий предметов и неписей выпало много, но обещаю найти в следующей версии)

 

Спасибо вам огромное , перевод действительно очень ждем ,  вот что значит фанаты ,  очень жаль ,  что разработчики повернулись спиной к русскому комьюнити.  

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потестил немного, буквально до артефакта, а то спать уже надо… DeepL молодцом, очень даже достойно для машинного. Хз, как там дальше будет, но пока отлично. Мелкие шероховатости правишь прямо у себя в голове, когда читаешь).

Еще раз спасибо за труды!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Segnetofaza сказал:

в альфа папке, но там очень сырые файлы, ставить пока не советую багов в них много (чертова беседка со своими кавычками)

подскажите а переведены ли варианты ответов  при разговоре нпс    или лучше  mort 1.266 

Изменено пользователем portos1123

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Segnetofaza сказал:

в альфа папке, но там очень сырые файлы, ставить пока не советую багов в них много (чертова беседка со своими кавычками)

Хм… у меня вылет при загрузке игры после установки файлов из Альфы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, portos1123 сказал:

подскажите а переведены ли варианты ответов  при разговоре нпс    или лучше  mort 1.266 

Да, переведены. Только что пробежался немного, вполне себе достойно, на первый взгляд.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

понять не могу закинул файлы подтвердил замену а перевод не появился в чем беда ?:cold_sweat:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Sentyreon сказал:

А перевод “терминалов” присутствует?)

@Sentyreon ну как сказать) — https://imgur.com/a/PbUppsh

@LordLamer @6LACK значит что-то не туда закинули. Без проблем запустилось с обычным и альфа переводами.

Папку deepl_dialogs просто в корневую паку игры кидайте с заменой. Если нужны тексты в интерфейсе, то из папки !alpha кидаете дополнительно оба файла в Starfield\Data\Strings с заменой.

Профит.

Изменено пользователем Очень Жаль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, zzzombie89 сказал:

Вот щас обидно было :(

 

Эта штука FPS сжирает на ровном месте. Всё что угодно, но только не решейд. Хорошо, что на Нексус есть фильтр и все моды с решейдом убрал от греха подальше. Есть же нормальные моды без решейда. На тот же Киберпук были моды на коррекцию гаммы без всяких решейдов этих ваших.

не обращайте внимание ,  еще раз спасибо . будем еще  ждать обновления  по вашей возможности . 

Изменено пользователем portos1123

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Segnetofaza сказал:

да я по ошибке отправила) засыпаю блин…

Чутка скринов перевода тут и тут

Названий предметов и неписей выпало много, но обещаю найти в следующей версии)

 

Я мб что-то не туда закинул? :с тык

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LordLamer сказал:

Хм… у меня вылет при загрузке игры после установки файлов из Альфы...

То же самое, но новая игра работает… видимо придется заново проходить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: White Spirit
      А нет ни у кого русика для Metal Gear Solid 2: substance, только нормального exe шника, а то русик каторый лежит здесь надо вручную ставить, вот только или у меня руки кривые или еще чего ,но не получается у меня его поставить. <_<
    • Автор: ArturDVR

      Жанр: Казуальная игра, инди, симуляторы, ранний доступ
      Разработчик: Vambear Games
      Издатель: IndieArk
      Дата выхода в ранний доступ: 21 февраля 2024 г.

      Ссылка в Steam

      «Feed the Cups» — это многопользовательская онлайн-кооперативная игра в жанре Roguelite. Управляйте магазином напитков - запасайте продукты, готовьте ингредиенты, принимайте и делайте заказы, убирайте и проверяйте оборудование. Присоединяйтесь к друзьям! Будьте осторожны, так как слишком много ошибок может привести к резкому взлету «стресса»!
      ________________________________________

      Сделал перевод на русский язык, с заменой французского (технически можно было добавить поддержку прям русского, но это пришлось бы лезть в скрипты игры, решил обойтись лёгким путём и заменить имеющиеся!). Первоначально текст прогнан через нейронку и уже я сам “допилил напильником” совсем уж плохие куски (но огрехи всё ещё могут остаться, т.к. по сути лишь я один просмотрел его). Так же были замечены косяки со стороны разработчиков, и в пару местах руководства в игре спутаны текста или вообще он отсутствует!!!

      Перевод касается доступной версии 0.8, хоть уже идёт открытый тест 0.9 версии — постараюсь оперативно его обновить после его выхода!

      УСТАНОВКА:
      Распаковать скаченный архив в папку с игрой (папка TscnAndGd должна находиться там же, где exe’ник игры)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (Яндекс)


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×