Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русский язык занимает третье место по обзорам Hogwarts Legacy в Steam

Рекомендованные сообщения

175019-Hogwarts-Legacy-Ravenclaw-_202302

На русском языке оставлено 5,4% обзоров. Это меньше, чем могло быть (у подобных проектов процент русских обзоров может достигать 15%), но чрезвычайно много с учетом блокировок.


@0wn3df1x подготовил таблицу, в которой отзывы к Hogwarts Legacy в Steam отсортированы по языкам.

175019-Hogwarts-Legacy-Ravenclaw-_202302

Выяснилось, что русский язык занимает третье место по числу обзоров, хотя Hogwarts Legacy не продается в России. Более того, WB Games даже заблокировала в России активацию ключей с игрой.

142939-image.png

На русском языке оставлено 5,4% обзоров. Это меньше, чем могло быть (у подобных проектов процент русских обзоров может достигать 15%), но чрезвычайно много с учетом блокировок.

142939-image%20(1).png

Эти данные косвенно подтверждают выводы Newzoo. Ранее аналитики подсчитали, что Россия занимает четвертое место по числу играющих в Hogwarts Legacy, несмотря на санкции.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SerGEAnt сказал:

Эти данные косвенно подтверждают выводы Newzoo. Ранее аналитики подсчитали, что Россия занимает четвертое место по числу играющих в Hogwarts Legacy, несмотря на санкции.

Ничего не подтверждает, составить отзыв, на английском языке могут и немцы и испанцы и нидерландцы и русские, и так далее.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Dusker сказал:

Ничего не подтверждает, составить отзыв, на английском языке могут и немцы и испанцы и нидерландцы и русские, и так далее.

Зачем носителям русского языка, тем кто живёт в России, оставлять отзывы на англ.? Уверен, немцы, французы и тд. тоже оставляют на своём языке.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По обзорам японцем зашло хуже всех. Волшебницы без тентаклей — ужасная игра.

 

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русским похрен на все… ©

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

Ничего не подтверждает, составить отзыв, на английском языке могут и немцы и испанцы и нидерландцы и русские, и так далее.

Такими отзывами вполне можно пренебречь. Уверен, доля тех, кто намеренно пишет отзывы на “чужом” языке, настолько мала, что вполне подпадает под статистическую погрешность.

Изменено пользователем Сильвер_79
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

составить отзыв, на английском языке могут и немцы и испанцы и нидерландцы и русские, и так далее.

Уговорил, убираем из английского пару процентов…

А вот, обзоры на русском они писать не будут, так что туда их и прибавим. :laugh:

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Такими отзывами вполне можно пренебречь. Уверен, доля тех, кто намеренно пишет отзывы на “чужом” языке, настолько мала, что вполне подпадает под статистическую погрешность.

Отзыв для разработчиков пишут, а им удобнее читать на английском.

  • Хаха (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Dusker сказал:

Отзыв для разработчиков пишут, а им удобнее читать на английском.

Спасибо, посмеялся. :grin:

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Ленивый сказал:

Эмм… ты хоть раз читал отзывы в Стиме?

Ну да) Теоретически они предназначены для разработчиков, фидбек некий. Например нередко можно встретить как просят добавить ту или иную локализацию в отзывах, и просят обычно на английском языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Dusker сказал:

Например нередко можно встретить как просят добавить ту или иную локализацию в отзывах, и просят обычно на английском языке.

обычно такое пишут в обсуждениях, а не в отзывах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

обычно такое пишут в обсуждениях, а не в отзывах.

Везде пишут. Можно не редко встретить отзывы в стиле Fix your game.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker отзывы пишут - или просто, так сказать “для себя”, чтобы эмоции какие-то выплеснуть, или по большей части, чтобы увидели, прочли другие геймеры. Если кто-то пишет “fix your game” это как бы тоже не для разрабов, а всё по этим же двум пунктам.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Dusker сказал:

Везде пишут.

зато в обсуждениях можно напрямую к разрабам обратиться, а “отзывы” — больше для себя, как выше верно заметили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России.
      Компания GungHo Online Entertainment America внезапно сняла с продажи в России jRPG Trails in the Sky 1st Chapter, которую мы намедни даже стримили.
      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России. А еще игру очень любит стример DeadP47: он даже призывал публику писать издателю с просьбой пересмотреть высокую цену в рублях и гривнах в странах СНГ, не считая России и Украины, где игра и так стоила очень дешево.

      Видимо, эти сообщения до издателя успешно дошли, но результат оказался не тем, на который все надеялись.

    • Автор: SerGEAnt

      «К сожалению, эти действия соответствуют давним усилиям России изолировать Интернет в пределах своих границ».
      Компания Cloudflare подтвердила, что со стороны российских провайдеров началось замедление сервисов, использующих Cloudflare.
      «Троллинг» трафика начался 9 июня, он выражается в прекращении доступа к случайным ассетам после загрузки первых 16 килобайт информации. Среди провайдеров, со стороны которых началось замедление, упоминаются «Ростелеком», «Мегафон», «Билайн», МТС и МГТС.

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну один такой был, вот он у меня в принципе и есть такой моник. Очень незаметный прям в углу, в правом. Не вижу его в принципе никогда, просто знаю что есть. Серый микро квадратик. Менять не стал даже, да вроде есть какая-то норма по битым пикселям для моников разного класса, может мне и не поменяли бы из-за этого, мой моник недорогой, 7 или 8 лет назад 15 тыщ стоил кажется, или 17. Если б тщательно не пялился на белый экран, ну тип проверял как умею, то и не знал бы об этом битом квадратике, в играх его не увидишь, новых за годы не появилось. 
    • Как по мне замыленность взгляда разработчика это бред. Если руководитель не может определить проблемы с сюжетом или игровым процессом, то ему просто не стоит браться за руководство игровым проектом. Потому как фокус группа покажет только отношение, а ты, как руководитель, должен осознавать и сам, что твой продукт не понравится всем, даже будь он хорошим. А если ты хочешь понравится большинству, то сделаешь продукт не по своему видению, а чтобы угодить всем, возможно отказавшись от первоначальной идеи, обычно это не идет на пользу продукту. Проблемы же с сюжетом или геймплеем в основе своей лежат в неправильном геймдизайне, наплевательской работе тех кто отвечает за качество или отношением и так сойдет, деньги закончились. Если человек без фокус группы не может понять, что есть проблемы, то он явно занят не тем делом. Возможно у такого руководителя и вовсе отношение, я хороший руководитель, потому что все работает без моего участия...
    • А это, как тупыми водятлами “ты чего пристёгиваешься? я хорошо вожу.” Угу, а вот придурок, вписавшийся в эту машину плохо.
      В Яндекс.Музыке куча исполнителей пропало… а у меня на харде они есть 
    • Аааааа, исключить другие языки и оставить один для тестирования, спасибо за идею
    • Тут люди в нищете который год прозябают, а он, подлец, своими 45-ю бустерами хвастается.
    •     Дождался. Ремастер есть, сбора на порт/адаптацию/новый перевод пока нет 
    • Хмм, я явно что-то пропустил. Почему люди к концу срока официального “обслуживания” 10-ки кинулись возвращаться на 7-ку? В т.ч. уходя и с 11-й, начиная аж с июля месяца. О_о Что интересно, так то, что тут китайцы совершенно не при чём. У них обратный стабильный тренд на уход с некогда дико популярной там 7 на 11-ю. То есть на семёрку с 11-й уходят именно американцы и ко, в т.ч. азиатский регион “в целом”, НО кроме китайцев, ну и у индусов при этом вообще без сюрпризов, стабильно потихоньку идут на 11-ю с 10-ки без таких неожиданностей и стабильно околонулевым интересом к осям более старым. Вот картинка китайцев: Впрочем, резкий всплеск интереса китайцев примерно в то же время в июле к 8-ке (чуть ли не с нуля до 11%) с одновременной просадкой у 11 и 10 тоже вызывает огромные вопросы. Что же такого случилось-то в июле, что это сейчас так аукнулось-то, что люди побежали удалять 11-ю и ставить 7-ку (а китайцы удалять 10-ку и ставить 8-ку). О_О
    • Понятно, тогда наверное вам это не нужно) Я же имел ввиду следующее: Когда я пробовал переводить HR машинным способом с помощью deepl, мне иногда хотелось сразу по быстрому глянуть как мой текст будет отображаться в игре. Но "по быстрому" не получалось, так как нужно было сначала перевести txt в скрипт, затем все файлы скриптов запаковать назад в usa.cpk, потом этот файл кинуть в папку с игрой и только после этого запускать игру и проверять текст. Но проведя пару тестов оказалось, что можно заставить игру считывать не запакованные localize_msg.dat и скрипты прямо из папки с игрой. Для этого нужно из файла usa.cpk полностью удалить localize_msg.dat и скрипты, затем положить localize_msg.dat в <папка_с_игрой>\msg\, а скрипты положить в <папка_с_игрой>\script\script\ .
    • Загрузила все Resources.mpk архивом — https://drive.google.com/file/d/1Q-ssogwNmkShXG1bI892fqMqwv6GtFmJ/view?usp=sharing
    • Спасибо) Работа ведётся, немного не понял на счёт модифицированного .cpk. Уже пробовали запаковывать скрипты обратно, всё работает. (Опять же скорее всего не опнял о чём вы).  Я лично очень ждал перевод SAO HR, а когда вышел русификатор Lost Song удивился насколько он был качественный. Я не большой фанат игр по SAO, Но ещё с тех пор как была вита хочу её пройти.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×