Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ее сейчас раздают в epic. Посмотрел, действительно стоящая, тем более от Tomorrow Corporation это которые Little Inferno и т.д.

UPD: Tomorrow Corporation это издатель, разработчик ноу нэйм

Изменено пользователем Hue666

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.01.2022 в 08:00, ben-eugene сказал:

Кто-нибудь хочет помочь с руссификацией игры The Captain? Разработчики вроде обещают русский, но это будет не скоро. Игра на юнити, файл локализации в ассете доступен, там все понятно. Но так как я не силен в коде, не знаю как вырезать оттуда нужные для перевода строки для вставки на нотабеноид. Переводить могу сам 

Приветствую , текст игры для русификации уже вытянули. Он лежит на Ноте , кто желает помочь с переводом , пожалуйста сюда —http://notabenoid.org/book/84654

 

Изменено пользователем ivan2001
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я видел на ноте этот перевод. там надергали много лишнего из текста. не пойдет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, вытащил файл локализации из игры. Формат xml. Для удобства перевода нужно вытащить определенные строки из текста и потом обратно засунуть. Кто знает как это сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.08.2023 в 00:52, ben-eugene сказал:

я видел на ноте этот перевод. там надергали много лишнего из текста. не пойдет

Интересно , что Вы там видели и какого лишнего текста там надергано ? Если там перевода на русский язык 4% из всего текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правильно понимаю, что ни разработчики не выпустили русский перевод, хотя вроде обещали и так сказать, народная инициатива захлебнулась?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.11.2024 в 16:15, lodar сказал:

Правильно понимаю, что ни разработчики не выпустили русский перевод, хотя вроде обещали и так сказать, народная инициатива захлебнулась?

там есть “заготовки”… они добавили в файл локализации ru, но не единой строки не переведено + шрифт с поддержкой кириллицы. почему у авторов заглохло — кто ж знает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.11.2024 в 23:58, SileNTViP сказал:

там есть “заготовки”… они добавили в файл локализации ru, но не единой строки не переведено

А как достать эти, так скажем, “заготовки”? Я бы попереводил, мне игра понравилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Ниорк сказал:

А как достать эти, так скажем, “заготовки”? Я бы попереводил, мне игра понравилась.

Дернутый текст из кучи языков только en. В формате PO https://mega.nz/file/Go5iGIIa#WF6L2mBmv2ZhFN76F2-0iXqzKMfu4kHH3mQDUlIxRs0 лучше юзать POEdit для редактирования

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совершил мысленную ошибку как с Dragon Cliff, подумал что текста будет не так много. По итогу так и есть, зато надо много думать над формулировками…

Сегодня где то ±20% перевел. На следующей неделе закончу (возможно даже с редактурой) и отдадим всю власть в руки технического специалиста SileNTViP.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.11.2024 в 19:55, Ниорк сказал:

Совершил мысленную ошибку как с Dragon Cliff, подумал что текста будет не так много. По итогу так и есть, зато надо много думать над формулировками…

Сегодня где то ±20% перевел. На следующей неделе закончу (возможно даже с редактурой) и отдадим всю власть в руки технического специалиста SileNTViP.

Так и что в итоге-то?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Извинтие. что не в тему, но найти не могу.
      Почему мощь игрока меряют в гусе?
      Где-то когда-то читала, но найти сейчас не смогла истоки этой темы
    • Как-то вы всё-таки плохо осведомлены))) И всё же… кого ИХ?) Если не секрет, то какой?
    • На меня не надо равняться)) Тем более у меня количество, а не качество)) Обновлять и в особенности допиливать я не люблю. Это довольно таки изматывает, и да, превращается в работу. Поэтому я и завершил к примеру поддержку Where Winds Meet, но в целом не жалею, что взялся и выложил, был неплохой опыт.   Тогда и бояться нечего)) Как с Roadwarden наплыва не будет, возможно игра просто пройдёт незаметно, но тем менее кто-то может и скачает) 
    • LiaNdrY ждём с нетерпением русификатор на обнову
    • Кто-то говорил про норму?  А тут с тобой кто общается? Пара 12-тидетних детей?  Так не играй, читай субтитры. В чем проблема? Тебе лично не катит, а другим достаточно. Вот я холодец не люблю, а кто-то по нему прется. Я что теперь должен идти и доказывать всем и каждому, что холодец это мерзость склизкая?
    • Что? Вы сами то играли в данную игру? Здесь сюжет и диалоги играют важную роль, это же Тим Шейфер!
    • Не понимаю логики. Ну нравится кому-то такая озвучка, так пусть играют. Зачем пытаться их переубеждать? На вкус и цвет товарищей нет. Выразил своё “фи” и иди с миром. Нет же, цепляется за любое слово. Чтобы что? Самоутвердиться как авторитетный специалист в области локализации игр? Заняться больше нечем? Ещё что-то про взрослую аудиторию задвигает. Тьфу.
    • А кто сказал что это норма? Пара 12 летних детей? Зайди на любой ресурс где взрослая аудитория, все как один будут мнения что это помои. https://youtu.be/LoYRworVd9Y?t=3401 Люди играют вот с этим и якобы довольны.  Это целиком и полностью убивает погружение в мир игры, полностью убивает всю задумку авторов, уничтожает атмосферу, уничтожает повествование. Игра превращается в диалоги между ДЦП. Я не с оскорблением к людям с ДЦП, но у всех своя роль должна быть, актеры озвучки должны обязательно иметь хорошо поставленный голос, с самого детства нас учат риторике. Не должна балерина чинить двигатель машины, ровно так же как робот не заменяет актеров озвучки, по крайней мере не в ближайшем будущем. Нейросети в целом пока что ничерта заменить не могут, даже фотографии где самый высокий уровень, всё равно имеют огромное количество косяков
    • А кто сказал, что это “насилье” и “помои” в уши? Только вы. А вы, можете обижаться, какой-то ноунейм из интернета, который свое “авторитетное” мнение пытается выдать за факт.
    • Самое забавное что про твой фетиш 
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×