Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

ben-eugene

Новички+
  • Публикации

    9
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

4 Нейтральная

О ben-eugene

  • Звание
    Новичок
  1. The Captain

    Короче, вытащил файл локализации из игры. Формат xml. Для удобства перевода нужно вытащить определенные строки из текста и потом обратно засунуть. Кто знает как это сделать?
  2. The Captain

    я видел на ноте этот перевод. там надергали много лишнего из текста. не пойдет
  3. The Captain

    Кто-нибудь хочет помочь с руссификацией игры The Captain? Разработчики вроде обещают русский, но это будет не скоро. Игра на юнити, файл локализации в ассете доступен, там все понятно. Но так как я не силен в коде, не знаю как вырезать оттуда нужные для перевода строки для вставки на нотабеноид. Переводить могу сам
  4. Alisa

    Текста не так много. Нашел текст в ассетах под номером 3 и 6, но не весь текст.
  5. The Blind Prophet

    Я изменял перевод прямо в файлах игры, и вроде работает без танцев с бубном. Или так не везде срабатывает?
  6. Song of the Deep

    вроде уже перевели, правда там еще текст надо править на соответствие. Но это уже в игре надо делать подскажите как вставить перевод, буду потом допиливать текст
  7. Song of the Deep

    А как потестить перевод? как вставить перевод в игру?
  8. Notabenoid — инвайты

    Приветствую! Буду благодарен за инвайт на новую ноту. Логин на старом сайте beneugene. Хотелось бы помочь в переводе Renowned Explorers. Писать на ben-eugene@list.ru
  9. Borderlands (+ DLCs)

    Уважаемые Заслуженные переводчики! Подскажите, с помощью какой проги можно перевести реплики из игры. Они как я понял хранятся в файлах upk. Хочу сам попробовать...
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×