Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Чарт Steam: Wo Long Fallen Dynasty стартовал с пятого места, Atomic Heart упал на 15-е

Рекомендованные сообщения

160255-Wo-Long-Review-Bomb.jpg

Также из новинок в топ попала пошаговая RPG Phantom Brigade.


Valve подвела итоги очередной недели продаж игр и оборудования в Steam. Позиции в них рассчитываются по величине выручки, а не по числу проданных копий.

Counter-Strike: Global Offensive и Sons of the Forest поменялись местами — последний за неделю потерял 75% аудитории. Из новых релизов лучший результат у Wo Long: Fallen Dynasty, побивший рекорд онлайна в истории Koei Tecmo.

Также из новинок в топ попала пошаговая RPG Phantom Brigade, а Atomic Heart упал на 15 место (9-е, если не учитывать условно-бесплатные игры).

Топ продаж в Steam (28 февраля — 7 марта):

  1. Counter-Strike: Global Offensive
  2. Sons of the Forest
  3. Destiny 2
  4. Steam Deck
  5. Wo Long: Fallen Dynasty (недоступна в России)
  6. Hogwarts Legacy (недоступна в России)
  7. Apex Legends
  8. Destiny 2: Lightfall
  9. Call of Duty: Modern Warfare 2 (недоступна в России)
  10. PUBG: Battlegrounds
  11. FIFA 23
  12. Anno 1800
  13. Deep Rock Galactic
  14. War Thunder
  15. Atomic Heart (недоступна в России)
  16. Lost Ark (недоступна в России)
  17. Phantom Brigade
  18. Tom Clancy's Rainbow Six Siege
  19. Red Dead Redemption 2 (недоступна в России)
  20. Elden Ring

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, SerGEAnt сказал:

Atomic Heart упал на 15 место

если учесть, что игру покупали в Стиме только иностранцы (какие-то там турки и аргентинцы, например), результат отличный. Если через годик с истечением временной эксклюзивности в СНГ игра появится и в Стиме, да ещё и вернут возможность пополнять кошелёк, снова будет в топах. Жаль только того вырезанного негритёнка не вернуть….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Георгий Васильев сказал:

Жаль только того вырезанного негритёнка не вернуть….

Да вроде как уже мод на его возвращение сделали.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Георгий Васильев сказал:

Если через годик с истечением временной эксклюзивности в СНГ игра появится и в Стиме

Мечты иль была инфа от разрабов, которую я пропустил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

атомик уже поиграли все кто очень очень ее хотел, вот и упал

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Сильвер_79 сказал:

Да вроде как уже мод на его возвращение сделали.

Я тоже про это подумал. Наши просто из вредности должны такой мод сделать:)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, Парампампам сказал:

Я тоже про это подумал. Наши просто из вредности должны такой мод сделать:)

Я бы сказал, должны восстановить справедливость. Издательство/разрабы сами нас отделили от остального мира, но при этом навязывают бредовые правила той стороны в нашей версии игры. У нас никогда особых проблем с расизмом не было, сцена в мульте несла в себе исключительно без злобный юмор. Те недовольны —  у них и вырезайте. А у нас оставьте. Где петиции, когда они так нужны :D ?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В VKPlay тоже вырезали негритенка что-ли? Вот тогда не понимаю — сервис только на страны СНГ, без повестки и обиженных BLM. Могли бы тогда и не править её. Всё равно все всё понимают, кто через VKPlay покупал.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      После приобретения Activision за 69 миллиардов долларов Microsoft предполагала, что количество подписчиков резко вырастет после добавления Call of Duty в каталог, но этого не произошло.
      Намедни корпорация Microsoft совершила ход конем и повысила цену на подписки Game Pass. Причем, в случае с Game Pass Ultimate повышение составило с 20 до 30 долларов, то есть аж в полтора раза.
      Пользователи сервиса логично заметили, что 30 долларов — явный перебор, и даже успели «положить» страницу отмены подписки.

      А сегодня аналитик Bloomberg Йост ван Дрейнен предположил, что решение о повышении цен на Game Pass связано с потерями от потенциальной выручки с Call of Duty. После приобретения Activision за 69 миллиардов долларов Microsoft предполагала, что количество подписчиков резко вырастет после добавления Call of Duty в каталог, но этого не произошло.
      Black Ops 6 определенно принесла большую прибыль, но 82% из них пришлось на PlayStation 5, на которой Game Pass отсутствует. При этом, стоимость поддержки такого большого сервиса как Game Pass продолжает расти, поэтому Microsoft пришлось пойти на повышение.
      Теперь Game Pass представляет собой три тарифа:
      Essential за $10 в месяц (около 50 игр); Premium за $15 в месяц (около 200 игр); Ultimate за $30 в месяц (около 400 игр, включая топовые новинки в день релиза).
    • Автор: 0wn3df1x

      Раньше всё было просто: игра выходила, и это был финальный продукт. Сегодня же ни полный релиз, ни выход из раннего доступа не гарантируют, что перед вами законченное произведение. Современный гейминг превратился в бесконечный поток патчей, и речь не о банальной полировке.
      Поделюсь пока непопулярным мнением.
      Лучший способ получить полноценный опыт от игры — это запустить её минимум через год-два после релиза (ДАЖЕ в случае выхода из раннего доступа). А ещё надёжнее — через три-пять лет, или когда разработчики наконец-таки перестанут публиковать новости о «важных обновлениях».
      Раньше всё было просто: игра выходила, и это был финальный продукт. Сегодня же ни полный релиз, ни выход из раннего доступа не гарантируют, что перед вами законченное произведение. Современный гейминг превратился в бесконечный поток патчей, и речь не о банальной полировке.
      В конце августа Ubisoft внезапно анонсировала крупный патч для Assassin's Creed Mirage, которая вышла в 2023 году. Через пару лет после релиза они решили добавить новую сюжетную главу, дополнительные миссии и, что самое убийственное, «улучшенный геймплей». Как после такого покупать игры на старте? Получается, что первые игроки получили неполную, «черновую» версию. Они прошли сюжет, составили своё мнение, а спустя два года им говорят: «Мы тут доделали, заходите снова».
      Другой, ещё более яркий пример — CRPG Broken Roads. Игра вышла, получила смешанные отзывы, и что сделали разработчики? Спустя 2 года наняли «варягов»-сценаристов, работавших над Fallout: New Vegas и Disco Elysium, чтобы те переписали сюжет. То есть они собрались переписывать нарратив спустя два года после ПОЛНОЦЕННОГО релиза. И те, кто купил игру на старте, по сути, заплатили за право быть бета-тестерами сюжета.
      Грань между «ранним доступом» и «полноценным релизом» стёрлась окончательно. Свежий пример — Backpack Battles. Игра покинула ранний доступ в июне, что должно означать её завершённость. А в конце сентября появилась новость, что в 2026 году в игру добавят новый класс.
      Где та временная рамка, когда игру можно считать «готовой»? Её больше нет.
      Заходите в новостной центр Steam и просто врубаете вот эти фильтры:

      И наблюдаете ленту новостей о том, как игры, вышедшие годы назад, продолжают меняться.
      И ладно бы речь шла только о технических патчах — некоторые баги действительно ловятся спустя года из-за какого-нибудь человека, который решил в течение двадцати минут бежать в невидимую стену на краю карты. Но когда разработчики меняют базовые механики, переписывают диалоги и добавляют сюжетные куски в уже существующую историю — это уже совсем другое.
      И ладно бы разработчики выпускали аддоны, которые добавляют новые карты и реализуют новые механики на них. Так ведь нет, они меняют саму основу.
      Представьте, что вы сгоняли в кинотеатр и посмотрели «Аватара». А через неделю Джеймс Кэмерон выходит на связь и заявляет: «Пацаны, я тут переделал две сцены, идите пересматривать». А потом ещё и ещё, и так в течение пяти лет, от оригинального фильма останется только общая идея. Абсурд? А в игровой индустрии это стало нормой.
      Поэтому, на мой взгляд, стратегия «терпеливого геймера» становится единственно верной. Ждать год, два, а то и все пять. Ждать, пока поток контентных обновлений иссякнет. Только тогда можно быть уверенным, что ты получишь целостный, отполированный и, самое главное, финальный продукт.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Многие похожи на актёров тех лет — конан, соня и прочие мел гибсоны Кстати вот некросы из 3-и после реставрации ии: Так себе результат — но общий понять можно что стиль ваще другой.
    • А, ну да, мало себя прорекламировать, надо же ещё аудиторию блохеров подмазать. Пасхалки, ага.
    • Это хорошо )) по моему в этом смысл, в их несовершенстве, где то уродливости и отталкивающей внешности.) кстати может быть, я в эту часть играл немного, в основном в школе после уроков и то не долго так как вскоре героев 3 завезли.)
    • Не у верен плохо это или хорошо, но большинство портретов мне не нравятся. И?
      А ещё они блогера Sir Troglodyte в игру запихали. Плюс обещают кучу пасхалок. Что в этом плохого? Вспоминаю с теплотой мультяшно-сказочный стиль HoMM 2.
    • @Фри так это до сих пор пошаговая стратегия, молодняк в любом случае прошёл мимо 
    • @\miroslav\ @Korgan_F_NC  сейчас мода такая — все должно быть няшно-цветастое, иначе молодняк пройдет мимо
    • Интересные претензии у людей к игре. А отвратительный ui никого не смутил?
    • Сами по себе портретики-то нечего, но как будто сгенерированы для какой-нить гачи, чтоб их за баксы выбивали. Комон, у некросов один портрет это гг предыдущей игры разрабов а имя его анаграмма, серьёзный подход, ничего не скажешь. Сам себя не прорекламируешь никто не прорекламирует?
    • @allodernat Привет! Тоже сегодня занимаюсь этой игрой, точнее пытаюсь) Где можно с тобой связаться? Думаю я нашёл субтитры к роликам. Но не преуспел как то в остальном( 
    • Даже не знаю, зачем я пишу этот гайд — игры довольно нишевые и переводы к ним либо уже есть, либо в процессе. Но быть может кто-то захочет сделать свой перевод или исправить уже имеющийся.
      На самом деле речь будет не о всех играх, ибо IF/CH любят экспериментировать с движками или файлами, но список всё равно внушительный. Дисклеймер: cразу скажу, что в руководстве будет очень много текста/скриншотов, поскольку я хочу написать так, чтобы было максимально понятно даже тому, кто ни разу не переводил игры и желает попробовать себя в этом деле. Я постараюсь описать как можно больше деталей по играм, которые довелось перевести/распаковать. Также будут предоставлены инструменты, которые были найдены на просторах сети, и исходники к ним (ссылка или в папке) для тех, кто захочет покопаться в этом деле и адаптировать инструменты для других игр.
      Дисклеймер 2: часть инструментов для других игр может НЕ ПОДОЙТИ. Как упомянуто ранее — разработчики часто экспериментируют с файлами, и от игры к игре структура может отличаться. Инструментарий: https://disk.yandex.ru/d/HOD56-s2WRryIg
      Список игр, которые можно с помощью него перевести (по крайней мере те, о которых я знаю): Для собственного удобства я иногда буду называть файлы, которые можно распаковать, — архивами. Обычно в таких файлах хранятся не только нужные нам текст/текстуры, но и звуковые эффекты или другие нужные для игры файлы.
      Перед началом разбора, наверное, стоит сделать описание расширений из упомянутых выше игр. Это позволит лучше ориентироваться в той куче файлов, что предстоит увидеть. А теперь основная часть. Почти. Перед этим «небольшое» описание инструментов и то, как они работают.   Всё, вот теперь точно начало гайда. Дисклеймер 3: возможно после следующей части меня возненавидят более опытные команды по переводу (или их это позабавит), поскольку начиная с этого момента такие слова как «оптимизация», «аккуратность», «быстро» и «просто» можно будет выкинуть на помойку. Но поскольку я самоучка, и моя цель была «добраться до файлов, неважно каким путём», то считайте, что написанные ниже слова — один из вариантов для разбора и перевода игры. Итак, для начала надо определиться с «основными» архивами игры — .PAC и .DAT в подавляющей части указанных выше игр. Нам неизвестно, где хранится текст/текстуры/шрифт.    В случае с .pac-архивами иногда нам может помочь само название файла. Например, если он называется как-нибудь «SYSTEM-что-то-там», то можно попробовать его распаковать и поискать шрифты или текст, связанный с интерфейсом. Но основной текст мы вряд ли так найдём, да и для .dat-архивов такой метод уже не поможет. Что можно сделать? Самый первый и очевидный вариант: с помощью инструментов разобрать вообще все архивы. Мы получим тысячи файлов, с которыми можно будет уже как-то работать. При этом в случае с .pac-архивами будет даже нормальная структура — всё рассортировано по папкам, и найти нужные события и текстуры не составит труда. Для .dat-архивов, как я упоминал в начале, всё будет свалено в кучу, но что-то найти тоже можно будет. Например, всё по тем же расширениям: если в архиве будут присутствовать сразу 5 расширений сразу — .tex, .cl3, .ffu, .gbin и .gstr — это, скорее всего, нужный нам архив. Или, по крайней мере, его часть.
      Второй уже чуть более оптимизированный — можно попытаться заглянуть внутрь архивов. Например, с помощью поиска по файлам в Notepad++ найти намёки на нужный текст или расширения — если в архиве встречается сочетание ffu или реплика персонажа, то, возможно, это и есть то, что мы ищем. Способ хороший, но не всегда помогает. Однако его можно использовать вкупе с первым вариантом.     Ладно, что-то нужное мы, возможно, нашли. С .pac-архивами всё понятно — папки с текстом и текстурами лежат раздельно. Но что делать с внутренностями .dat-архива?
      Помним, что нас интересуют следующие расширения: .cl3, .tid/.tex, .ffu и .gbin/.gstr. Для начала отсортируем файлы: .cl3-файлы в одну папку, .tid/.tex — в другую, .ffu — в третью, .gbin/.gstr — четвёртую, а всё ненужное можно попросту удалить. Таким образом, мы приведём содержимое в небольшой порядок и оставим только самое необходимое. Итого на данном этапе мы нашли текстуры, шрифт и интерфейс, однако основные события всё ещё под вопросом, поскольку хранятся они в .cl3, которые, как я упоминал ранее, могут содержать не только текст, но и текстуры.
      Способа тут также два. Первый — «в лоб»: можно все файлы попытаться распаковать с помощью TextTool, и если программа найдёт текст — она отразит это в консоли. Если в файле текста нет, то, соответственно, это текстура. Другой — вновь с помощью Notepad++ пробежаться по файлам на наличие какой-либо реплики персонажа. На данном этапе поиск точно покажет нужное событие, в котором есть эта реплика. Первый способ удобен тем, что распакует текст сразу из всех .cl3-файлов. Если он там, конечно же, есть. Теперь все проблемы с разбором .pac/.dat-файлов завершены: у нас есть текст, есть текстуры и есть шрифт. Всё, что осталось сделать — перевести. С помощью инструментов запаковываем тестовый перевод обратно и любуемся результатом... который, возможно, будет немного отличаться от желаемого. С текстом и текстурами мы, конечно, разобрались, но вот со шрифтами наверняка будет проблема — расстояние между символами будет большим. В таком случае на помощь придёт reconv, с помощью которого достаём текстуру (.dds) и координаты (.txt) к каждому символу. Дальше будет довольно хлопотное занятие, которое может фактически поставить крест на переводе, если вам не хватает усидчивости: придётся разбираться как с текстовым файлом, так и с текстурой. Но с другой стороны можно почти полностью изменить шрифт. Итак, разобрав шрифт, нас в первую очередь интересует текстовый файл. В нём на каждый символ написаны координаты отображения. Нас интересуют параметры «xAdv» и «width» — именно с ними и придётся экспериментировать. Изменяете значения и смотрите, как игра отреагирует.
      Если изменение txt-файла не помогает, и расстояние всё равно большое или по каким-то причинам есть желание изменить текстуру символов, то придётся разбираться уже с текстурой. Может быть есть варианты получше, но я смещал текстуру каждого символа максимально влево (вслепую, разумеется), но так, чтобы она не заходила в «границы» другого символа. Поскольку на эти «границы» особых намёков нет, то делать это придётся по пикселям и после изменений проверять результат уже в игре. После этого надо будет вновь вернуться к текстовому файлу и редактировать параметр xAdv. Также есть шанс, что русской кириллицы вообще может не быть. В таком случае можно попробовать взять шрифт из другой игры или из другой локализации (например, японской). Итого после всех этих страданий что мы имеем? Текст найден, текстуры тоже, шрифт изменён так, как нам надо. Теперь нам ничего не мешает начать сам перевод игры. …Перевод-то начать можно, но вы же не думали, что прямо всё гладко пойдёт, да? На самом деле, есть ещё один момент при переводе, но я не уверен, что он касается всех игр.
      В некоторых событиях есть варианты выборов. Самый простой пример — викторина Миллионеп из серии Neptunia. Данный текст есть в файле .cl3, но программа обычно его не распаковывает. Чтобы его достать, необходимо нужное событие поместить в папку Interface и запустить батник «4 …» у программы TextTool. .cl3-файл распакуется в .lua, где мы увидим следующее: Теперь программа распаковала событие со всеми «внутренностями». Выглядит немного страшно, но по сути всё, что нам надо сделать — перевести нужный текст (вопросы викторины в данном случае), не задев при этом кавычки и вставляя переносы (#n) в нужных местах. После перевода вновь запаковываем через тот же батник, и теперь вопросы из Миллионепа у нас должны быть переведены. И вот теперь точно можно будет уже полностью перевести нужную игру. Думаю, на этом гайд можно и закончить. Постарался всё разжевать и указать все нюансы при переводе. В будущем, если надо будет, то гайд можно обновить и более подробно рассказать про спин-оффы (в том числе на Unity), но не уверен, что это много кому интересно будет. Хотя кто знает, может руки когда-нибудь дойдут…
      Ну а касательно MegaTagmension и Neptunia U — тут особых усилий не нужно, поскольку всё разбирается с помощью скриптов QuickBMS. Шрифта, к сожалению, у меня под рукой нет, но при желании его можно вытащить из нашего перевода. И если я не ошибаюсь, то где-то на форуме была инструкция к его разбору, но там уже используется HEX-редактор.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×