Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Unknown89

Револьвер

Рекомендованные сообщения

Ещё один фильм Гая Риччи.

Ваще улёт полный-мозг плавится в ноль(в лиц озвучке стессно).Всем лубителям Карты, Деньги... и Большого Куша в принудительном порядке!!! :rtfm:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полнейший отстой,оно того не стоит :bad: :bad: :bad: :bad:

 ! Предупреждение:

Так. Или начинаем нормально общаться или получаем преды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dao7

Отстой это ты!

 ! Предупреждение:

Предупреждаю последний раз. :rtfm:

Я даже боюсь спрашивать что ты думаешь о "бойцовском клубе".

Фильм реально улетный, крышу сносит, но и задуматься заставляет. Канечно и актеры внесли свой весомый вклад, но и сюжет беспобобен!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бойцовский фильм - хороший фильм

Карты, деньги, два ствола - тоже оффигеннейший

А Револьвер - ГАВНО полное.... :rolleyes:

P.S. Где моё предупреждениее???? :tongue::tongue::tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм в действительности неплохой,сюжет закручен так,что держит до конца-интересно узнать,чем все закончится.А вот концовка,на мой взгляд мутновата.Создается такое ощущение,что сценарист сам запутался в сюжете и толком не знал,как свести концы с концами.В итоге оставил открытую концовку,типа думайте,что хотите.Грустно и скучно. :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бойцовский фильм - хороший фильм

Карты, деньги, два ствола - тоже оффигеннейший

А Револьвер - ГАВНО полное.... :rolleyes:

P.S. Где моё предупреждениее???? :tongue::tongue::tongue:

 ! Предупреждение:

:D Получай, если так уж хочешь. За нарушение пунктов 3.2 и 3.3. Странный ты какой-то... :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! Предупреждение:

:D Получай, если так уж хочешь. За нарушение пунктов 3.2 и 3.3. Странный ты какой-то... :fool:

 i Уведомление:

Перестань. Достал уже :)

P.P.S. Никакого там закрученого сюжета там нету, сплошной бред, :bad: я тоже так могу закрутить что б все нифига не поняли и матерились на меня...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dao7

Отстой это ты!

 ! Предупреждение:

Предупреждаю последний раз. :rtfm:

Я даже боюсь спрашивать что ты думаешь о "бойцовском клубе".

Фильм реально улетный, крышу сносит, но и задуматься заставляет. Канечно и актеры внесли свой весомый вклад, но и сюжет беспобобен!

Вот "Бойцовский клуб" реальное кино,а "револьвер" точно г....О,у каждого режиссера есть свои провалы,а минус не заслуженный фильм действительно г....о,признай это :D

 ! Предупреждение:

Пред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне кажется единственный провал Гая Риччи был фильм с его женой "Унесеные"

остальные фильмы похожи друг на друга манерой съемки и атмосферой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dao7

Револьвер г.? ты свои г. протри! (я про глазки, а вы про что???) как фильм хвалят, а если до каких то г. фильм недоходит, тот тут никто не виноват! (я про граждан, а вы про что???)

з.ы. и это я еще молчу про глубину проработки характера КАЖДОГО персонажа!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм захватывает с первой минуты просмотра, держит в напряжении до самого (почти) конца, а вот концовочка действительно, слабоватас-с-с. Мнения о фильме диаметрально противоположные: либо "классный фильм", либо "полный отстой". Но никто не назвал его средним и не заслуживающим внимания. Мне лично филм понравился, но он не совсем в духе Гая Ричи, скорее это эксперимент в новом направлении, не совсем удачный, а значит будут новые фильмы, чего мы все собственно и ждём.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно Вам всем, Великие мыслители, мне фильм понравился, но объясните мне например, зачем тем двоим надо было мочить Абсолютно всех, кому они денег давали, это ж не выгодно по моим подсчетам... :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фильм оставил меня в недоумении. Во-первых, зачем двум супергениям понадобилось проворачивать столь сложную афёру, чтобы принять в свою клику третьего (прошу прощения, но я не помню имён героев, но думаю вы поняли о ком я веду речь)? Я так понял, он (третий) избавился от своего внутреннего беса, который вечно ему советовал сделать что-нибудь эдакое, тем самым он приобрёл мудрость и уверенность, и два супергения (буду называть их так) взяли его к себе. Во-вторых, что это за белые визитки, которые он вечно поднимал, и в которых были советы, как надо действовать?

В-третьих, почему бес третьего передался владельцу казино? В-четвёртых, кто такой мистер Голд, и спрашивается зачем о нём упоминают в фильме, если он так и не появился, и мы остались с носом. Я пришёл к выводу, что Ричи хотел сделать жутко остроумный и слишком закрученный фильм, но так и не потрудился распутать все узелки сюжета, или хотя бы дать намёк на их распутывание. Из всего этого я заявляю, что "Револьвер" просто чушь, но чушь сделанная со вкусом.

P.S. Хотелось бы, чтобы Гай Ричи снял что-нибудь в духе "Большого Куша", всё таки "Револьвер" (хоть и видно стиль и авторский почерк, присущий только Ричи) не дотягивает до пъедастала ранних работ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
    • @piton4 LE норм озвучивают и нет реклам )
    • Честно сказать — без понятия. Свича у меня никогда не было и хз как там всё работает. Могу только предположить, что проблема в иерархии папок.
    • установил русик дополнения на свич ,игра + длс вер. 1.345  . и что основная игра что длс все равно на английском. что я делаю не так?
    • Всё будет, как только так сразу.
    • Скорее это большая степень адаптации.
    • В русском языке прямая речь выделяется длинным тире. Обычно, если это диалог двух или более персонажей, где фразы идут одна за другой. В играх, для каждого есть отдельное окно, как и здесь, но здесь имена говорящих пишутся как часть обычного текста, а не отдельным обозначением. Если включить любую официальную локализацию данной игры, можно заметить, что переводчики использовали те же обозначения прямой речи, что и приняты в литературе тех стран. В английской — их “кавычки”, в итальянской — вот “такие„, в немецкой — вот »эти«, а у испанцев, как и у нас — длинное тире. В оригинале — вот 「так」, если что. Думаю игроки, что привыкли читать художественную литературу, против не будут. Остальным соболезную. Имена и названия я переносил по той же логике, как и в оригинале. Японцы сами называли магию на знаменитом «ингрише». Т.е. использовали не свой язык, а английский, как они его слышат. Например, в оригинале — ファイア, ファイラ, ファイガ (ФаИЯ, ФаИРа, ФаИГа), что произошло от Fire, Fira, Figa (окончания второго и третьего слов обозначают эволюцию заклинания). В старых переводах придумывали «Огоньра, Огоньга» или «Огонь 2, Огонь 3» но я считаю это большей степенью отсебятины, чем мой способ.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×