Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Например, наименование в меню не “Герои”, а “Бохатеры”, в некоторых местах применяются слова, совсем не подходящие и заставляют задуматься, а что же это такое, далее слова в текстах подобраны не связанные между собой и сложны для понимания, как будто как раньше машинный перевод, а первый перевод легко читается и даже если какие-то огрехи, то и сразу понимаешь и не замечаешь. Я играл не первом переводе и мне было комфортно, а с DeepL стало как-то напряжно, поэтому я заново установил первый перевод. Там ощущение складывается в общем и чтобы понять, надо и ту и ту версию попробовать, их можно спокойно устанавливать какую хочешь. Может кому-то больше зайдет DeepL. Если у меня новость одна из Суперлинка не ушла, скину скрин, как она с разными переводами выглядит. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть огрехи у DeepLR (был бы доступ к тексту я подкорректировал, что мог), не критика исключительно сообщение авторам для именования : 

Общее меню:

  • Сопартийцы указаны как “Бохатеры”
  • Количество карт в инвентаре при открытие катушек указано вместо “Есть” — “Возможно”. Там же при подтверждении текст недолокализован
  • При получении (и исключительно в этом месте) уровня дружбы пишется “Полиция дружбы”. Без шуток крайне улыбнуло

Колода

  • Переименовать меню “Редактировать Талли” в “Редактировать колоду”
  • Карта “Укрепление” у Хантера указана свойство “Гарда” корректнее тут “Страж”
  • У Капитана марвел “Один шаг вперед” дезинформирующее описание: не “разыгрывайте карты”, а “Получите карты в руку”, свойство аналогичное с “Кулаками света”
  • У Мэджик карта именуется “Быстрая духовная стрижка” 
  • Свойство “Марк” должно быть переименовано в “Метка”

Инвентарь:

  • У растений много огрехов: Evergreen. Yelp не переведено “Вечнозеленый” у Яндекса тоже подходит. Лунный альпинист, Тоджад, Очар вероятно тоже не подходят.
  • Суть атаки и умений корректно переименовать в Сущность атаки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть инструкция для установки текста на macos?

upd: на макос нет игры 

Изменено пользователем neokms

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, GhostKalter сказал:

был бы доступ к тексту

Может создатель русификатора что-то продумает всё-таки на этот счёт, но хотя может он все правки самостоятельно хочет сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, такое дело: есть желание подредактировать перевод, но плохо разбираюсь в препарировании игровых файлов.

Смог распаковать здешний перевод, некоторые моменты отредактировать, но не понимаю как запаковать его обратно. Так же распаковал архивы игры в поисках оригинального текста, но английский locres содержал только название столбцов.

Отсюда и прошу подсказать:

1 где взять оригинальный текст? 

2 как итог запаковать обратно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.01.2023 в 04:28, Vizard53 сказал:

2 как итог запаковать обратно?

Окей, я смог запаковать, назвал так же, как и здешний русификатор, но игра на его появление не реагирует, уже пробовал даже не редактируя здешний просто распаковать и запаковать, тоже не канает. Правильно ли понимаю, что это потому, что паковал без ключа? Сам-то ключ есть, но не знаю как паковать с ним

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В целом сюжет и диалоги понятны с русификатором, но ошибок море и изредка диалоги превращаются в несвязный бред - нужно редактировать перевод  по хорошему умельцами. Женские персонажи говорят про себя в мужском роде, много ошибок в меню по типу "Бохатеры" вместо "Сопартийцы" и тд. Может яндекс.Переводчиком лучше получилось бы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня какое-то время провел за правками, они пока по большей части касаются имён, гг оставил Охотником, так как его/ее так называют в озвучке, поправил другие имена глядя как их называют на википедии (Брус Баннер — Брюс Бэннер, Магик — Мэджик), Гидру много где на русском сделал(в переводе она много где на английском), сейчас еще наконец разобрался как исправить моменты типа “Все еще 1|plural(one=day, other=days)”, сегодня с утра мне как раз нечего будет делать на работе, продолжу поправлять.

+Наконец понял как с lorcres’ом нормально работать и как паковать

Пока различий мало, но на всякий выложу

(и все же надеюсь, что где-то есть английский locres, ибо некоторые переведенные моменты непонятно как поправить, не зная что было в оригинале)

https://drive.google.com/file/d/1Wo5HsC3tRVzz1pGnyFhYNKQ9l7u9NNBh/view?usp=share_link

ах да, пак весит значительно больше, потому что помимо locres’a там же лежат и текстовые версии, мне так удобнее было locres обновлять и паковать2023-01-06-03-38-05.png

Изменено пользователем Vizard53
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Vizard53 сказал:

Сегодня какое-то время провел за правками, они пока по большей части касаются имён, гг оставил Охотником, так как его/ее так называют в озвучке, поправил другие имена глядя как их называют на википедии (Брус Баннер — Брюс Бэннер, Магик — Мэджик), Гидру много где на русском сделал(в переводе она много где на английском), сейчас еще наконец разобрался как исправить моменты типа “Все еще 1|plural(one=day, other=days)”, сегодня с утра мне как раз нечего будет делать на работе, продолжу поправлять.

+Наконец понял как с lorcres’ом нормально работать и как паковать

Пока различий мало, но на всякий выложу

(и все же надеюсь, что где-то есть английский locres, ибо некоторые переведенные моменты непонятно как поправить, не зная что было в оригинале)

https://drive.google.com/file/d/1Wo5HsC3tRVzz1pGnyFhYNKQ9l7u9NNBh/view?usp=share_link

ах да, пак весит значительно больше, потому что помимо locres’a там же лежат и текстовые версии, мне так удобнее было locres обновлять и паковать2023-01-06-03-38-05.png

Спасибо за старания. Было бы думаю все это быстрее, если бы еще подтянулись 2-3 человека к этому делу, одному думаю будет долго и тяжеловато все переводить и править.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, CTaLLuH сказал:

Спасибо за старания. Было бы думаю все это быстрее, если бы еще подтянулись 2-3 человека к этому делу, одному думаю будет долго и тяжеловато все переводить и править.

Спасибо, но насчет дополнительных людей думаю крайне под вопросом, потому, что сейчас я какие-то вещи по свОему делаю, например хочу переделать карточки(условное “чувствительность 2” хочу переделать в ”чувствительность на 2 хода”), уже “цепь” сделал “серией ударов”, имена по своему сделал, midnight suns переименовал в полуночные солнца. Если несколько человек будет редачить, начнется путаница. К слову в этот раз больше сделал, сейчас буду пару дней просто играть и скринить моменты которые надо перевести, как накопятся, пройдусь по ним

https://drive.google.com/file/d/16jMtNDifT-ICFZrxHWF3p_6rNbO-uQ1t/view?usp=share_link

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Vizard53 сказал:

Спасибо, но насчет дополнительных людей думаю крайне под вопросом, потому, что сейчас я какие-то вещи по свОему делаю, например хочу переделать карточки(условное “чувствительность 2” хочу переделать в ”чувствительность на 2 хода”), уже “цепь” сделал “серией ударов”, имена по своему сделал, midnight suns переименовал в полуночные солнца. Если несколько человек будет редачить, начнется путаница. К слову в этот раз больше сделал, сейчас буду пару дней просто играть и скринить моменты которые надо перевести, как накопятся, пройдусь по ним

https://drive.google.com/file/d/16jMtNDifT-ICFZrxHWF3p_6rNbO-uQ1t/view?usp=share_link

Спасибо за старания. Надеюсь управишься удачно и быстро. Жаль конечно, что кто нибудь из команд переводчиков не займется ей, игра достойная хоть и не на хайпе

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FreemanHustler  Можно, только я отредактированный пак переименовал, чтоб не путаться где какой. Нужно вместо здешнего pakchunk0-WindowsNoEditor_rus.pak поместить мой pakchunk0-WindowsNoEditor_rus_DeepL_edit.pak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что такое сора? Питон, ты уже перебарщиваешь со своими шутками. Я уже злюсь, без шуток. Не поленился два скрина сделать. Один со старой системы, зашёл на озон, нашёл свой старый заказ, в ирфане соскринил. Другой из-под новой системы, где зашёл в дрова, соскринил страничку, обрезал пейнтом 11-й винды, который зашакалил картинку в жепеге, а потом ещё и фотора ещё сильнее зашакалила её. Уж молчу, что раньше видео кидал, где шум от системы с видеокартой показывал, ну и сами железки мелькали. Съемка с телефона была закономерно. Ну и пара слов о твоей соре, которую я загуглил. Не пашет она у нас железобетонно. При наличии кучи нейронок, которые не выёпываются, такую и пробовать смысла нет. Ты б хоть узнал, что у людей работает, а что нет, прежде чем так нагло врать.
    • @poluyan будем честны Фургала тоже рекламировали чуть ли не специально,  вопрос нарушил ли он закон, вот какой вопрос самый важный, потому что если да, другиx быть уже не может. Идем далее, так что один раз и лапки свесили? Все не работает? Чем меньше народу голосует, тем проще рисовать циферки, потому что минимум 10+ процентов это те бюджетники которые голосует чуть ли не за свое место или по принуждению, а если явка всего 30, то к чему удивляться тогда вообще? Какая партия вообще неважно, серьезно, достаточно, что будет другая, уже вполне себе показатель, кому надо все поймут. Далее — предположим мы идем и свергаем власть, тем самым нарушая закон, неважно  наше к нему отношение, кто гарантирует, что акция разовая и уже твои права не будут нарушены этими анарxистами? Вопросы, вопросы. Голосовать не надо, ничего не решает,  но действовать надо,  Логика… может для начала обеспечить явку в 80 процентов, посмотреть на результаты? А то вдруг люди с вами не больно согласны, людей много, тут иногда некоторые удивляются, что у нас на форуме в интернете особые люди, а сколько нам еще открытий  чудныx. Да не устраивает всеx тоже разное. А то будет у вас потом гражданская...
    • Не скажу, ну ладно скажу, много, нет, очень много    
    • Ну и хрен с ними ) Может потом из любопытства видос гляну.
    • Этот русик огонь, но вышла Обнова и все поломали. Вы не могли бы починить, пазязя, оч уж крутая игра! @Arklight Вышла Обнова, вы не могли бы починить Русик пазязя, оч уж крутая игра!
    • Изображение полностью идентично. Но! Даже если бы оно заметно отличалось(цвета, контраст, яркость) всё равно такого быть не должно.  Тайна покрытая мраком.
    • А ты эти сундуки не подбирал?  В том то и дело, что отличаю. Причём настолько хорошо, что я даже могу назвать версию Sora, которую ты использовал. 1.2025.329.
    • Да помню было такое протестное голосавание избрали Фургала и что потом с ним стало ? Протестное голосвание работает когда партии не спойлеры власти полные например как протестным голосванием в Венгрии. сместили Орбана. Опросы властей покаывают что власти хотят слышать то есть завышают рейтинг.
    • Изображение не полностью идентично.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×