Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Бюро переводов Old-Games.ru» выпустило перевод Perfect Assassin

Рекомендованные сообщения

124852-1.jpg

Игра разработана для DOS и первой PlayStation, так что вам потребуется DOSBox.


«Бюро переводов Old-Games.ru» релизнуло перевод Perfect Assassin — очень редкой адвенчуры, вышедшей в далеком 1997 году.

Цитата

«Это космическая опера со стрельбой, загадками и развитой диалоговой системой. Она рассказывает о приключениях наёмника Харона на планете Кар-Нак. В общем, там всем заправляют дуланы, которые эксплуатируют расу джакари. А ещё есть прамины с чо-локом и Картиль с Ул Ди-Грэком. Но главное: с помощью хроносаней мы можем попасть в Цитадель кобраи к неофитам и Кантате Тироса».

— Old-Games.ru

Игра разработана для DOS и первой PlayStation, так что вам потребуется DOSBox — все необходимое есть на этой странице. А русификатор отдельно можно скачать у нас.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да народ с Old-Games периодически балует переводом всяких стареньких вещей. Всё жду и надеюсь на перевод Under the killing moon.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, allyes сказал:

Да народ с Old-Games периодически балует переводом всяких стареньких вещей.

Да, приятно удивили :)

Молодцы, постарались!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ёмаё, какой забытый антиквариат.

Играл на ps1, неплохо так.

Хотя местами угорал от анимации гг, словно геморой у него с кулак. 

Игра помню зависала в моменте с мостом. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, shingo3 сказал:

Игра помню зависала в моменте с мостом.

на соньке? Т.е. непроходима была?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Freeman665 сказал:

на соньке? Т.е. непроходима была?

Ну я думаю это из-за пиратского перевода. Хотя он был не полный, но возможно повредили важные файлы игры. 

Хотя хрен знает, может на ps1 она глючит. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Команда Cool-Games выпустила публичную версию локализации хоррора Moons of Madness.
      Авторы проекта: COOL-GAMES
      Куратор проекта: Андрей Лебедев Работа со звуком: Евгений Книга, Николай Кузнецов Техническая часть: spider91, Андрей Лебедев Перевод, редактура и укладка: Сергей Суханов Тестирование: Андрей Лебедев, Павел Борзенков  Особая благодарность: Александр Киселев Роли озвучивали: 
      Шейн - Артём Францук Деклан - Алексей Гнеушев Синтия - Зоркина Юлия Мистический голос - Людмила Ильина Орсон - Константин Федосеев Джози - Татьяна Борзова Лукас - Антон Алёхин Инна - Елена Понеделина Система - Ксения Никитина Неизвестный - Юлия Шишкина Диктор - Ислам Ганджаев костюм - Red Apple Бедствие-1 - Татьяна Перловская Бедствие-2 - Алексей Стоун
    • Автор: SerGEAnt

      @DragonZH когда-то опубликовал переводы обеих частей серии Drox Operative.
      Для первой он взял неизвестный перевод («похоже, переводил украинец перед майданом») и довел его до более-менее адекватного состояния. Для второй перевод, к сожалению, неполный.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×