Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

banner_pr_disgaea4complete.jpg

Благодаря @Escapismik и @RikuKH3 вышел перевод культовой jRPG Disgaea 4 Complete+, которую выпустили в Steam почти два года назад.


Благодаря @Escapismik и @RikuKH3 вышел перевод культовой jRPG Disgaea 4 Complete+, которую выпустили в Steam почти два года назад.

Также есть версия для Switch.

banner_pr_disgaea4complete.jpg

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.08.2022 в 14:09, Insider сказал:

Ни когда не понимал и не пойму к чему переводить игры которые даже до среднечка не дотягивают, когда есть куча намного лучших проектов… Странные люди конечно.

Когда уже вымрут люди с фразой “есть куча намного лучших проектов” , берите донатьте или переводите сами, что за ересь писать комментарии из разряда: “игра гумно, мне не нраица, переведите лучше калл оф дути беспонтово эдишн”. У каждого человека фломастеры разные, что не нравится вам, нравится другим, серия Дисгая это лучшая игра в жанре TRPG (моё мнение), значит для меня это далеко не среднячок, но ведь моё мнение не имеет значения, ведь если Insider сказал среднячок, значит не стоит тратить времени.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В сети обнаружился русский перевод украинского платформера Moonscars, который издала ушедший из России американский издатель Humble Games.
      В сети обнаружился русский перевод украинского платформера Moonscars, который издала ушедший из России американский издатель Humble Games.
      Процесс установки подробно описан в видео.
    • Автор: Damin72

      Доброго!
      Без преувеличения можно сказать, что мы подошли к концу. Концу эпопеи «Первоклассный адвокат Феникс Райт: Трилогия».

      Это были долгие 10 лет для изначальной команды и 6 лет для нашей, которые подошли к концу с завершением перевода пятой главы «Судов и судеб». 
      Да, ещё осталась бонусная глава «Дело из пепла», однако там осталась редактура и вычитка, поэтому можно считать, что и этот вопрос будет закрыт в самом ближайшем будущем.
      Я бы хотел поблагодарить всех причастных, которые помогали реализовывать проект перевода и вносили свои интересные идеи.
      Поблагодарить людей, что поддерживали нас все эти годы, выбирая именно наш вариант перевода, и без которых сам перевод был бы невозможен по техническим причинам.
      Хотел бы поблагодарить наших коллег по цеху,  которые показывали нам, что наши творческие муки не были напрасны.
      Всё это был не зря, ведь мы и сами росли с каждым переводом, открывая в себе новые таланты или улучшая уже имеющиеся навыки.
      И на этой ноте хотелось бы обратиться к нашим подписчикам, которые могут и желают присоединиться к нашей команде, ведь у нас в работе ещё дилогия про Рюноскэ Наруходо и его приключения в Британии.
      Если вы уверены в своих возможностях, то напишите в сообщения группы, где вы получите тестовое задание.
      Нам требуются как переводчики, так и редакторы.
      Хорошего дня и приятной игры!


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×