Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
X-wing

Halo: Combat Evolved

Рекомендованные сообщения

C русификатором в свое время не получилось, англофикатор есть, но он предназначен только для версии от 7 волка (1.5).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да и переводить-то там нечего. Тока меню и название уровней

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глубоко увожаемый Сержант дате ссылку на англофикатор, ну очень надо!!! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще вопрос, если пираты сделали хотябы такой кривой перевод чем они вскрывали ресурсы??? :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понял эта англофикация подходит для любой версии если только имееться ветка в реестре оригинальной игры, а так етот файлик распаковываеться HWUN v0.50a

на ура а там все текстовые файлы и dds'ки лежат в месте с упаковщиками, но у меня ета англофикация почемуто вызвала частичную англофикацию!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
но у меня ета англофикация почемуто вызвала частичную англофикацию

А поконкретнее нельзя?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В меню настроек где звук, видео, управление, где созаеться сетевая и.т.п. все написано кирилицей хотя видно что по англицки, в транслите на оборот!!! :sad:

Могу скринов нащелкать если надо, а вот текст в игре Use exit the cryo-tube тображаеться нормально!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видишь ли, разные пираты по разному русифицируют игры, поэтому англофикатор и подходит только к версии от 7 волка, причем варианту 1.5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть одно наблюдение где то в игре есть файл "непомню какой" там описаны шрифты, возможно неправильно указан один, по видимому игра пользует шрифты Винды в котором нет Англицких буковик!!! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ищу русификатор звука...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

угу.. какой-то камрад писал про это на старом форуме.. обещал даже выложить и, как обычно, канул. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
    • @poluyan а что собственно не так, Prometheus Project уже переводят её, по крайней мере так значится в статусе, первую A Golden Wake они перевели, вторая Lamplight City в статусе тест… Если бы кто-то посягнул на неё нейронкой, то они бы пришли и...
    • Rosewater бы кто так яростно переводил тоже квест отличный.
    • @HarryCartman Kathy Rain тоже инди квест… А доплокализации могут появится и раньше, если будет интерес и тогда все идентификаторы могут запросто поменяться...
    • Это инди квест, какие 5 лет и тем более директор эдишен?  Квесты как обычно имеют баги, которые ломают игру и очень часто после релиза встречается большой поток этих самых правок.  Максимум что появится через пару лет это доп локализации
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×