Войдите, чтобы подписаться
Подписчики
0

Starshatter: The Gathering Storm
Автор:
denus, в Русификаторы
-
Сейчас популярно
-
Продвигаемые темы
-
Последние сообщения
-
Автор: DjGiza · Опубликовано:
Если это не гремлин, то вася(миракл). Хотя какая разница. Их всех в одну яму можно. Просто выглядит смешно попытка копать под меня. Ой узнали мой ФИО, и пишут теперь везде. А толку? Спасибо вам за это к слову, за это про меня узнали больше людей. Больше проектов, больше работы, оферов. -
Автор: Сильвер_79 · Опубликовано:
На дэмке написано “дэмка”. И это факт. Все остальное ваши фантазии. Ну это же другое дело! @Dusker не видит для себя важного контента — ига сразу дэмка. @jk232431 пытался тут какие-то сложные закономерности вывести. А “проблема” то просто решается. А еще дэмками называют игры, скачанные с торрентов. И похрен что они со всем ДЛС, все равно дэмки. Но в стиме они становятся не дэмками, а на торрентах ровно тот же объем контента — дэмка. Да, точно, надо на мнение каждого смотреть, а не на то, что на игре написано. Но игра не становится дэмкой от этого. Этого факта ваши фантазии не изменят. -
Автор: Tirniel · Опубликовано:
Тов-щ Dusker, партия настоятельно рекомендует всё-таки ознакомиться с тем, что значит термин “демо-версия”, а не изобретать колесо, создавая собственные трактовки. В противном случае вы рискуете быть выгнанным из комсомола и лишиться “Картошка-жена” и “миска щи”. К слову, я всё ещё жду ответа на свою загадку про то, будет ли игра по-твоему считаться неполной без длс, которые отключают в игре разнообразный контент, либо заменяют один контент на другой (и если получить все эти длс, игра как раз-таки станет по количеству контента огрызком от “базовой версии игры”). Почему-то ты уходишь от ответа, когда сталкиваешься с дилемой. Тов-щ Dusker, партия настоятельно рекомендует всё-таки ознакомиться с тем, что значит термин “демо-версия”, а не изобретать колесо, создавая собственные трактовки. В противном случае вы рискуете быть выгнанным из комсомола и лишиться “Картошка-жена” и “миска щи”. К слову, я всё ещё жду ответа на свою загадку про то, будет ли игра по-твоему считаться неполной без длс, которые отключают в игре разнообразный контент, либо заменяют один контент на другой (и если получить все эти длс, игра как раз-таки станет по количеству контента огрызком от “базовой версии игры”). Почему-то ты уходишь от ответа, когда сталкиваешься с дилемой. Например, у того же приведённого мною ранее в пример cdda есть ещё одно dlc под наpванием Innawood, которое полностью отключает контент, связанные с городами в мире (убирая из генерации мира города и всё, что с ними связано), отключает кучу фракций, зомби и много чего ещё, но добавляет контент, связанный с развитием от каменного века до наших веков, давая совершенно другой опыт игры. Будет ли игра полной с ним или без него? Если с ним, то в игре не будет контента, который есть в базовой версии, если без него — то это же будет игра без длс, которые по твоим словам так важны, которое к тому же добавляет кучу нового контента. -
Автор: DjGiza · Опубликовано:
спрашивай у тех кто сделал перевод. С меня только тулзы и паковка. т.е. ты сейчас переводчиков старых оскорбил да? его нет. купил лол. Ну хоть не бесплатно достал -
Автор: SerGEAnt · Опубликовано:
Команды «Енотий Дом» и BitModding выпустили полную русскую локализацию хоррора Five Nights at Freddy’s: Security Breach. Команды «Енотий Дом» и BitModding выпустили полную русскую локализацию хоррора Five Nights at Freddy’s: Security Breach. Руководитель проекта: Хан Левинов Технический руководитель: Владислав Ханкест Техническая часть: Аксолот Арви, NiarchDSG, Faaulty Звукорежиссёры: Вячеслав Никитин Ubernoff Сергей Батарин Роли озвучивали: Глемрок Фредди - Владислав Любимов Грегори - Миранда Зейналова Ванесса / Вэнни - Варя Круглова Аллигатор Монтгомери - Вячеслав Никитин Волчица Роксана - Валерия Макарова Глемрок Чика - Герман Крауз Воспитатель (Солнце / Луна) - Богдан Нефотисевен Компьютерная система "Интерком" - Герман Каз Психолог - Наталья Ничепорук Полностью озвучены: Все кат-сцены и геймплейные диалоги Фредди, Грегори, Чика, Монти, Рокси, Вэнни, воспитатель, а также все интерфейсы и сообщения Сведённый, чистый звук — как будто игра изначально была на русском -
Автор: jk232431 · Опубликовано:
Ну как минимум мы добились того, что @Dusker признал, что является игра демкой или нет, а так же полноценность игры, определяется не наличием или отсутствием длц, а персональными предпочтениями игрока. Все какой никакой прогресс. И его сообщение из-за которого и начался весь сыр бор стоит читать так — “Вот вот. Без ДЛС все эти игры просто неполные. Акция по получению бесплатной неполной игры — 7 дней. Дальше снова нужно отдать 1000-2000р за неполную игру. В стиме по другому не бывает(” -
Автор: kotyenok · Опубликовано:
лол, купил с твоего бусти. этот гугловощ не достоин продаваться вообще) ладно бы норм, но ты даже не смог настройки бл перевести) А где твой можно купить? -
Автор: DjGiza · Опубликовано:
Гремлин разлогнись. Чужой перевод купил и раздал. Ладно бы мой купил вот этот перевод Русификатор PATAPON 1+2 REPLAY v.0.6 (steam\switch) - mastertranslate | Boosty только вот он ещё не доделан даже. Подождал бы хоть пока доделает его. з.ы. Гремлин ещё раз, пиши напрямую мне и со своих акков, а не через других общайся. Кишка тонка чтоль? Жду видео з.ы.ы. А этот пост пойдут в мемы
-
Изменения статусов
-
Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?· 1 ответ
-
Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм.· 0 ответов
-
-
Лучшие авторы