Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

160308-3.jpg

Перевод выкладывался в руководствах, но был удален разработчиком.


@Artie_Bow выложил на форуме перевод квеста The Supper. Игра полностью бесплатна в Steam.

Забавно, что перевод выкладывался в руководствах, но был удален разработчиком.

160308-3.jpg

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

М, у этого разработчика достаточно атмосферные игрушки. Правда все очень короткие.

Спасибо, этот квест тоже минут на 30 пройду :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Artie_Bow спасибо за перевод, играл не так давно. А ты писал разработчику, почему он так странно себя повел?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, FooS сказал:

@Artie_Bow спасибо за перевод, играл не так давно. А ты писал разработчику, почему он так странно себя повел?

Да, я написал ему, что не понимаю причину блокировки и что русификатор — это модификация, не нарушающая авторские права. Он мне ответил следующее: “мне жаль, но, пусть даже эта игра бесплатная, она должна быть скачана только из наших платформ, чтобы мы могли контролировать качество файлов”. Так он главное при удалении руководства ни слова не отписал, пришлось обращаться в поддержку Стим (я перечитал правила сообщества и не нашёл ни единого пункта, который бы я нарушил).

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Artie_Bow сказал:

модификация, не нарушающая авторские права

Вообще-то нарушающая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, ну в целом да. Также от разработчика зависит, как он относится к подобным вещам: одни против русификаторов и в целом модификаций, другие же относятся нейтрально. В Стиме есть даже подраздел руководств для модов, скорее всего он предназначен для тех случаев, когда создание модов является основой той или иной игры. (пользователи создают новый игровой контент, не нарушающий при этом авторские права)

Изменено пользователем Artie_Bow

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Переведено абсолютно все: текст, текстуры и звук.
      Студия Screamcord выпустила русскую локализацию еба сюрреалистической адвенчуры ENA: Dream BBQ.
      К релизу подготовлено аж три варианта перевода:
      Полный фарш — настоящий шедевр локализации. Плотный, сочный и на 100% прожаренный. Мы берем контент и перемалываем его до полной аутентичности, сохраняя весь сок и энергию оригинала. Каждый персонаж, с какой бы кухни он ни был, зазвучит знакомо и понятно. Идеально для тех, кто хочет полностью погрузиться в блюдо, не отвлекаясь на чужие приправы. Ассорти — изысканное комбо-блюдо. Мы бережно готовим только англоязычную часть меню: тщательно русифицируем её, чтобы она звучала для вас по родному и понятно. А все прочие «кухни» остаются в своем первозданном, оригинальном звучании. Погрузитесь в многообразие миров, где каждая культура говорит своим голосом, но вы всегда в курсе происходящего. Соя — легкий вариант для ценителей первоисточника. Классика жанра. Мы подаем оригинальное блюдо в его первозданном виде, лишь добавив хрустящие, тонкие субтитры для лучшего усвоения. Вы чувствуете каждый оттенок голоса актера, каждую интонацию и эмоцию, как её задумали создатели. Минимализм и элегантность.



    • Автор: SerGEAnt

      В наличии версии для ПК и Mac.
      @Atanvaron выпустил русификатор для военной стратегии Twilight Struggle: Red Sea.
      В наличии версии для ПК и Mac.



Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×