Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
solovej

Bully: Scholarship Edition

Рекомендованные сообщения

Bully: Scholarship Edition

Жанр: Action

Платформа: Xbox 360 / PC

Разработчик: Rockstar Vancouver, Mad Doc Software

Издатель: Rockstar Games

Издатель в России: «1С»

Релиз: 24 октября 2008 года (Европа и США) / 31 октября 2008 года (Россия)

Скриншоты:

 

Spoiler

2_th.jpg12_th.jpg22_th.jpg

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно, графика не главное ;D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

о чём вы вообще говорите графика наверняка не изменится просто приделают поддеожку высоких разрешений и полноэкранное зглаживание с антиаляйзингом самому можно будет выставлять.

да и вообще графика конечно старая хотьи версия с 360 будет но не сильно убогая так что, графика не проблема.

Геймплей то отличный :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так с графикой-то все ясно - основа все тот же движок GTA III.

Правда, это ни о чем не говорит, ибо движок GTA IV тот же, но доведенный до современных реалий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правда, это ни о чем не говорит, ибо движок GTA IV тот же, но доведенный до современных реалий.

GTA IV использует новый движок R.A.G.E. Насчёт игры. Типичная американская школа))) Но если игра выйдет зимой или осенью, то игру задушит GTA IV.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GTA IV использует новый движок R.A.G.E. Насчёт игры. Типичная американская школа))) Но если игра выйдет зимой или осенью, то игру задушит GTA IV.

Давайте не будем, хорошо? Мы эту игру курочим и прекрасно понимаем на чем оно работает. Обозвав его по-другому сути дела это не меняет.

Порядок развития движка был такой: вся серия GTA 3, потом Bully в версии для бокса, теннис и наконец IV.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не задушит, Октябрь. Так что все грамотно, подогревают интерес!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра в печати, с 24 числа в продаже.

Весть хорошая! А портировали то его надеюсь с иксбокс 360 а не со второй соньки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тебя волнует графика или то что на Коробке360 дополнительные миссии и локиции были?)) Графика, то не раскатывай губу, и на коробке360 она не супер пупер, уровень ГТАСА, мож чуть лучше. На у так по названию же видно что именно та версия что была на Коробке360 и Вии, тобишь с доп локациями и миссиями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мне сказали 24 потом 31... видимо опять вернули на 24 чтоб с фолом не пересекать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра в печати, с 24 числа в продаже.

на русском языке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Иконе видеоигр (по-мойму) 1с обещали полностью на русском одновременно с мировым релизом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОМГ только не в русской озвучке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Slo-mo

а с чего ты взял, что в русской озвучке? Вроде только сабы будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если не ошибаюсь Рокстар запрещает переводить озвучку на любой язык, только сабы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×