Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В 30.04.2022 в 12:47, Atanvaron сказал:

Если успею забрать, постараемся адаптировать. Вероятно стимовская версия должна подойти, т.к. к версии от gog подходит

К сожалению не подошла, возможно из за того что в егс версия игры 1.4.0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил поддержку версии от Epic Games Store.
EGS 1.4.0

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Atanvaron Подскажи, я скачал с EpicGames на MacOS. Можно будет для него сделать? Или файлы для ПК можно куда-то заснуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mikhail_novikov сказал:

@Atanvaron Подскажи, я скачал с EpicGames на MacOS. Можно будет для него сделать? Или файлы для ПК можно куда-то заснуть?

Если структура файлов одинаковая, то можно простой заменой файлов обойтись

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил версию от Epic, накатил сверху перевод.

Но текст все так же на английском. В настройках русский не появился

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2022-05-06-18-52-39.png

На mac версии после замены файлов выглядит вот так. У кого нибудь получилось победить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, mikhail_novikov сказал:

@Gurskiy такая же проблема. а куда ты засунул файл I2Source_I2Languages1eu2AsOoRFgE37rg2pf4lSOQT1hEiJRL62e6VAfellmo.loc ?

Ну это для того, чтобы не слетал язык, то есть не обязательно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Milex сказал:

Поставил версию от Epic, накатил сверху перевод.

Но текст все так же на английском. В настройках русский не появился

Чтобы не слетал русский язык, перед первым запуском после установки русификатора нужно по адресу "C:\Users\User\AppData\LocalLow\LuckyHammers\Terraforming Mars" в свойствах файла "I2Source_I2Languages1eu2AsOoRFgE37rg2pf4lSOQT1hEiJRL62e6VAfellmo.loc" поставить галочку “Только для чтения”.

2 часа назад, Gurskiy сказал:

Ну это для того, чтобы не слетал язык, то есть не обязательно

На Windows обязательно, поэтому я прикладывал его в своем посте. Так как при каждом запуске игры она тянет информацию из этого файла и перезаписывает его, если что-то изменилось. Поэтому без этого файла игра будет сбрасывать текст на оригинал даже с русификатором.
На маке не проверял, поэтому надо опытным путем смотреть. Поскольку путь к файлу может отличаться, то нужно его найти самостоятельно, т.к. у меня нет macOS

Изменено пользователем Atanvaron
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно, что на маке немного отличается расположение меню. Заголовок “Главное меню” обычно не перекрывает название игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Atanvaron сказал:

Странно, что на маке немного отличается расположение меню. Заголовок “Главное меню” обычно не перекрывает название игры.

В фулскрине нормально, это я ее в режиме окна запустил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышло дополнение “Эллада и Элизий”, поэтому небольшое обновление русификатора:
Steam 1.4.0

EGS 1.4.0

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×