Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
webdriver

Valkyria Chronicles 2 / 3: Unrecorded Chronicles

Рекомендованные сообщения

первая  — есть
вторая — в процессе
Третья — вот отличный человек\группа взялась
Четвертая  — есть.

Ну не красота ли?=)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@webdriver , если “нужен человек со знанием … испанского” то это означает, что перевод в какой-то степени будет ориентироваться на работу «Selvaria Team», да? Не планируется ли тогда “заодно” использовать upscaled текстуры для того перевода?

Или может собственные upscaled текстуры? Или совсем без них?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ipokrit Нет, не планируется. Эти текстуры работают только с эмулятором, на псп они работать не будут. Да и инструментарий кривой, почти с каждой переведённой текстурой приходится возиться, чтобы игра её приняла и не зависала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@webdriver добрый день! Можете,пожалуйста,выложить часть перевода или хотя бы программы для перевода? Просто очень не хочется,чтобы произошла такая же ситуация как и с прошлым переводом вали...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не рано ли вы паникуете?)

Не вижу в этом смысла, учесть, что никто так и не откликнулся помочь с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Александр Филиппов сказал:

Так умельцы перевели игру на английский, почему бы не взять этот английский и уже с него переводить на русский?

как говориться если перевод  пропустить через три   п****ы то получится хрен знает что!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@webdriver ну,так-то да,очень рано,но я правда беспокоюсь. 

Да и как вы говорите,никто не откликнулся. Страшно за судьбу перевода,хотя вы и так уже сделали много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Александр Филиппов сказал:

Так умельцы перевели игру на английский, почему бы не взять этот английский и уже с него переводить на русский?

Потому что английский перевод неполный. Сюжетка горе с пополам переведена, а вот всё остальное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёлся человек, помогающий с переводом. Пока переводчики не требуются. Но

Цитата

По-прежнему нужен человек со знанием японского или хотя бы испанского.

Так же нужен художник для помощи с текстурами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, webdriver сказал:

По-прежнему нужен человек со знанием японского или хотя бы испанского.

Очень сомневаюсь, что найдётся знаток японского, который на энтузиазме переведёт тот объём японского текста, который оставили переводчики на англ. Тут только самому целенаправленно искать, а не ждать у моря погода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь перевод не забуксует) Планируется перевод только “английской” части или даже той что они не осилили? 

Изменено пользователем Shinky11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                     100% Глоссарий
      100% Редактирование                       100% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 171 101,46 / 200 000
      последнее обновление от 05.07.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: spider91

      Описание игры:

      Название: The Wolf Among Us
      Год выпуска: 2013
      Жанр: Adventure / 3D / 3rd Person
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games

      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.1
      Год выпуска: 2019
      Ставится на версию: Любую
      Платформы: PC
      Сборка: spider91
         
      Если вам понравился этот русификатор, вы можете поддержать его создателей, отправив любую сумму по следующим кошелькам:
      WebMoney: Z680741226374, E329174655883
      Банковская карта: 5599 0050 0746 4931 (MEKHANIK MEKHANKOVSKII)
      Яндекс.Деньги: 410011601955633
      PayPal: mechanicsvoiceover@gmail.com, https://www.paypal.me/rgmvo
      Qiwi: +380668850436

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если не сложно, кинь краткую инструкцию в личку, как экспортировать ресурсы и затем их импортировать в архив игры.
    • NeuroLoc выпустила нейросетевую озвучку для шутера Terminator: Resistance. NeuroLoc выпустила нейросетевую озвучку для шутера Terminator: Resistance.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2094270/Lightracer_Spark/?curator_clanid=44095095 Lightracer Spark включает в себя введение и полный контент планеты Оригинум. Доступны 2 бесплатных DLC, которые позволят рассказать удивительные истории о других планетах! «Распространение цивилизации можно сравнить с огнём: сначала слабая искра, затем мерцающее пламя, потом могучий пожар, постоянно нарастающий по скорости и силе». — Никола Тесла.

      Lightracer Spark — это научно-фантастическая сюжетная игра. Вы — защитник из высокоразвитой цивилизации, спускающийся на различные внеземные миры. Направьте все живые существа к процветанию или потушите искру в зародыше. Накапливайте силу с помощью выбора и стратегий, прорывайтесь сквозь оковы времени и пространства к центру Вселенной и следите за взлётом и падением всех цивилизаций. Принимайте решения, следуйте за попутным ветром или перекраивайте мир. Встретьтесь со всеми различными инопланетными формами жизни, познакомьтесь с их культурой и историями. Получайте информацию, используя свои характеристики, принимайте решения, руководствуясь своим сознанием, и меняйте направление развития мира, начиная с изменения судьбы одного персонажа. Наблюдайте за ростом, участвуйте в процессе создания роли. Персонажи -амендеры развиваются благодаря решениям, принимаемым в различных ситуациях, а не за счет уровней и опыта. 
      Ваши слова и поступки могут быть гораздо эффективнее, чем вы себе представляете. Ваш выбор и опыт укрепят качества персонажа, в конечном итоге превратив его в уникальное сверхсущество. 
      Lightracer Spark подарит вам захватывающий ролевой опыт, похожий на настольную ролевую игру. Строительство и изменение будущего начинаются с защиты окружающей среды. Начиная с управления территорией на поверхности Земли, затем переходя к строительству небесных сооружений по всей планете, используя мощные технологические преимущества модернизатора для того, чтобы принести процветание или разрушение другим цивилизациям. За пределами времени и пространства, чтобы положить конец бесконечной войне во всей Вселенной. Путешествуйте во времени и пространстве и ищите способы собрать силу многочисленных цивилизаций. 
      Отправляйтесь в центр Вселенной, чтобы противостоять могущественным цивилизациям, нарушающим законы физики, или зажгите искры и надежду в темных глубинах космоса. Акцент на повествовании, интерактивная научно-фантастическая игра. В Lightracer Spark основное внимание уделяется повествованию, и весь игровой процесс будет служить сюжету. 
      Надеюсь, вы получите от игры такое же захватывающее ощущение, как от чтения романов. Благодарю научную фантастику за то, что она подарила нам смелость, мечты и мудрость.
    • меня отпугивает VN — не люблю просто читалки. Хотя графика мне понравилась. Если никто не возжелает, позже можно будет попробовать поковыряться.
      с GODOT есть уже опыт, но мне не сильно понравилось.
    • Спасибо большое, очень ждал. Проходил игру в 2019 году, на английском. Сейчас пройду на русском, старый сейв подошел.  
    • @de1p да автор уже отписался, что.. Просто в новость он попал как ручной перевод и там выше ещё понаписал: Так что мне захотелось “докопаться”.
    • Я тоже самое могу сказать про Dawn Bell, Re:Turn 2 - Runaway, Re:Turn - One Way Trip и Venice After Dark, и за последнюю я кстати тоже сражался!  Был ещё были  Sacrifice for Sale, кстати тоже мной была пройдено полность, редактирована, но плашка машина)) Аналогично You Will Die Here Tonight — машинный перевод, а я над ней долго сидел, корректирую чуть ли не каждую строку ввиду того, что там аж 4 персонажа, два мужчины, две женщины по исходнику хрен поймёшь контекст. Так я конечно хоть и играю в то, что перевожу, не прохожу полностью, больше для теста, чтобы понять как получилось и есть ли проблемные места. Но на качество переводов я не кладу, и стараюсь, чтобы они были они были хорошим, что если я сам сяду играть не буду плеваться) Бомбит то бомбит, после грандии кстати говоря. Но написал я как есть. Если я The Crimson Maid — не проходил полностью, то я так и написал. И тоже не сорвал, пусть и с иронией, но что не так? Нейроосетевой перевод не может быть литературным? Может, поболее литературный, чем у внезапно захотевшего перевести игру рядового игрока, и даже может вполне потягаться с официальными переводами. Так что моя бомбёжка никак не связана с тем, что я таки игру 1)прошёл 2)вычитал 3)отредактировал 4)снова прошёл 5)ещё раз вычитал 5)ещё раз подредактировал… и уже для видеодемонстрации в третий(или четвёртый/пятый учитывая тесты) немного побродил. 
    • Жанр: Приключение, Детектив, Головоломка, VN
      Разработчик: William Rous, Evil Trout Inc.
      Издатель: Evil Trout Inc.
      Язык интерфейса: английский, французский, немецкий, японский, китайский (упр.)
      Язык озвучивания: английский Описание: В 1936 году в Галли-Хаусе произошло ужасное событие. Спустя десятилетия, с помощью странного устройства, напоминающего о прошлом, вам предстоит раскрыть правду, скрывающуюся за этой жуткой тайной. Игра сделала на движке GODOT. Тут на форуме есть тема про разбор ресурсов и локализацию на этом движке. Но нормальной подробной инструкции так и не появилось…
      Кто возьмётся за перевод?
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×