Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Тут  с первой  то траблы, а тут уже четвертая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@elmin59 с первой проблемы только в том, что те кто начал не захотели переводить далее, потому что “экономически нецелесообразно” (пишу без негатива)
На 4ую положили  глаз мираклы, а значит через донаты, но перевод все таки выйдет. А это уже лучше чем бесплатное ничего=) Ждем развития событий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

@Dorian-F-K Почему не захотели, у меня была идея использовать Disgaea PC, чтобы поднять перевод Final Fantasy Type-0, но этого не потребовалось, поэтому сначала будет перевод Type-0, а потом Дисгея.

Оффтоп Type0. С текстом и шрифтом в Type-0 проблем нет, хотел решить проблему с текстурами, но пока не удается. В любом случае перевести текст диалогов, катсцен и внутриигрового текста уже можно.

Оффтоп Disgaea PC. С ней уже давно всё понятно, сложный шрифт, на сколько помню единственное что нам не удалось распаковать это текст с текстурами рассказчика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cricon Вот о том что Диссагия нужна была чтобы поднять Тайп-0, я читаю первый раз. Хотя я подписан на вашу группу в вк, а значит это инфа из ваших внутренних кругов. У вашей комадны всего 1 беда — ВЫ НЕ ГОВОРИТЕ ТОЧНО ЧТО БУДЕТЕ  ПЕРЕВОДИТЬ. От этого я хз лично, как воспринимать тайп-0, потому что вроде ЕЕЕЕ перевод, а с другой стороны … пост снесли с видосом тайп-о… Мде… 
Короче что я хотел сказать — вам мистер, нужно наконец то формулировать свои мысли и идеи более внятно для простого большинства, чтобы это самое большинство понимало судьбу проектов.
П.С. Если писать что тебе на игры пофигу, в каждом втором коменте, это знаете ли не то, что подтолкнет людей вам доверять=донатить=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon
5 часов назад, Dorian-F-K сказал:

Диссагия нужна была чтобы поднять Тайп-0, я читаю первый раз

Это есть в новостях группы о переводе Disgaea.

5 часов назад, Dorian-F-K сказал:

У вашей комадны всего 1 беда — ВЫ НЕ ГОВОРИТЕ ТОЧНО ЧТО БУДЕТЕ  ПЕРЕВОДИТЬ.

Так мы сами не знаем, бывает не знаю что лучше, но занимаюсь разбором только того что нравится.

5 часов назад, Dorian-F-K сказал:

нужно наконец то формулировать свои мысли и идеи более внятно для простого большинства

Если берусь это будет сделано, но не знаю когда и бывает разбираешь Дисгею которая для меня тёмный лес, а про Тайп ничего не понятно, потом помогают разобраться и всё внимание уходит туда. Вообще согласен, это мой -. Когда результат ясен, интерес пропадает.

5 часов назад, Dorian-F-K сказал:

Если писать что тебе на игры пофигу

Так и есть, раньше играл много, сейчас редко, больше в них копаться нравится, хотя бывает надоедает. Это туда к моим минусам.

Похоже @RikuKH3 это тоже начинает это надоедать и он выложил готовое. Берите переводите, так что я не один.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.03.2021 в 22:57, RikuKH3 сказал:

Disgaea 4 Complete+

header.jpg

Жанр: TRPG
Платформы: PC PS4 SW
Разработчик: Nippon Ichi Software
Издатель: NIS America
Дата выхода: 10 сентября 2020

  Описание (Показать содержимое)

Продолжение пародийной японской тактической игры с элементами ролеплея о неспокойной жизни в потустороннем мире. Сюжет расскажет о подвигах вампира, начальника тюрьмы принни в Аду, по имени Вальваторез. Он узнает о правительственной коррупции, которая доминирует в Аду, и решает изменить мир вместе со своим компаньоном, оборотнем Фенрихом. Игра может похвастаться новой графикой, в которой используются спрайты персонажей более высокого разрешения, чем в предыдущих играх серии. В общем и целом «Дисгайя 4» остается верна геймплейным идеалам серии. Обмен ходами и передвижение по квадратным клеткам — в силе. Суператаки, несколько классов персонажей (лучники, маги, рыцари, еще миллион профессий) и исполнение могучих комбо при участии десятка персонажей, наносящих сотни тысяч единичек урона — все здесь, все тут.

  Русские скриншоты (Показать содержимое)

yEjcvaQ.jpgNBKDMDU.jpgw4YGr4C.jpg26Z91bB.jpg

Инструментарий для перевода (в т.ч. текст и русский шрифт):
https://disk.yandex.ru/d/Xn5EA0hD13Ug4A

Приветствую, а какие шрифты использовал, а то у меня буквы русский, а вот слова нет((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

работает ли руссификатор на пирате?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hello,  thank you, looks really powerfull tools.
Would it be possible that you also share your scripts that make the extraction ?

I am currently having a look in the possibility to translate Disgaea 3 in my own native language, and I noted D3 D4 similarities.

But I can’t manage to get talk.dat texts extraded, neither PS3 (big-endian) or PSVita (little-endian) asset. Samples in this link

https://www.file.io/LTVb/download/IilIy8TWqf3c

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mxscr It won't work with D3. A lot of changes required. Too much differences in opcodes and talker names.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Escapismik Много где еще буквы в шрифте по вертикали "скачут" (как на последнем скриншоте)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RikuKH3 сказал:

@Escapismik Много где еще буквы в шрифте по вертикали "скачут" (как на последнем скриншоте)?

В магазине данных точно, в описаниях классов.
 

Скрытый текст

ab17b4690b8f38a07b4e2817881c6846.png

Скрытый текст

b4dd2c699d720f10ee674ffdbf17987f.png

Скрытый текст

41a4b17bc42ebf2fe7591a71e4930279.png

Скрытый текст

ef15a535807f12bb2a14e8005efd7177.png

и здесь, вроде.
 

Скрытый текст

50186baf487f1ed4e83e5e5c06cc7bd9.png

О, как раз ошибку нашел)) (цтрелок)

Изменено пользователем Escapismik
.
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Будет забавно,  если и эта озвучка выйдет раньше психонавтов)))
    • Ну сейчас авторы озвучки 5 части работают над 1 и 2. 
    • Не нейтральные.  Алиса, Рустам, Ирина, Саша. Это неспроста.
    •   Я сказал, что мне не нужно перепроходить оригинал, чтобы понимать какого качества ремейк. Речь конкретно про DS.  Если что, то я проходил оригинал, давно.  На основе этого, и той инфы про ремейк, которую я видел, мне не нужно помнить всех моментов, чтобы понять про качество самого ремейка. За исключением пары моментов, ремейк DS можно назвать идеальным.
    • Ну это стандартная практика уже много лет как. раз в несколько лет необходимо проверять, кто владелец, а также есть ли вообще этот самый владелец. Заодно в таких случаях возможно и поменять владельца номера телефона, например, если детям кто делал, а те подросли (ну то есть им начинают нужны номера для госуслуг, банков и так далее личные без риска того, что потом номер придётся наследовать, оставаясь какое-то время отрезанными от сервисов всяких и тому подобное с определённой степенью риска). Это и отдельно делать можно самостоятельно при визите с паспортами, также рассчитается за актуализацию данных. Не в каждом салоне такая услуга доступна, к слову, если что. С год назад где-то пришлось несколько салонов связи оббегать, пока нашёл тот, где могли проверять паспортные данные, а также менять владельца номера телефона. Там у них какие-то свои правила, но в целом, как я понял, в головных офисах обычно это возможно, а в мелких не факт.
    • Я пару лет назад из-за смены паспорта данные актуализировал, также пара минут в салоне. А вот жена нынче актуализировала, это было что-то. В салоне ей сказали, что они этого сейчас не делают, все надо через приложение. У неё три номера, два своих и один сыну делала когда он ещё мелкий был. Через приложение у неё два номера актуализировалось, а один нет. Она в техподдержку, те её в салон шлют. Она в салон, а те опять свою шарманку про то, что этого не делают, типа закон запрещает. Опять через приложение. И так три раза. Вроде с третьей попытки все встало. Но нервы ей эта ситуевина потрепала.
    • Круто, теперь все части заговорили по русски.
    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×