Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

https://imgur.com/a/cn2j5LQ

Релиз ~ февраль 2023

Также создал руководство в стиме —  https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2908967542

Опять же напоминаю, дополнительная помощь лишней не бывает 2200700469627532

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возникли некие технические сложности. Диалогов оказалось более чем в 7 раз больше, чем изначально планировалось. Релиз переносится на несколько месяцев. Мы очень ценим вашу поддержку, все ваши комментарии со словами поддержки, награды в стиме - огромное спасибо. Однако сейчас нам как никогда важна не только моральная, но и материальная помощь. Если вы реально хотите помочь и поучаствовать в разработке, то прикреплю ещё раз реквизиты


2200700469627532

Руководство в стиме —  https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2908967542

  • Печальный (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://imgur.com/a/YSn5oUd

Товарищи, из-за этих диалогов очень сильно сдвинулся график и выросла цена всего проекта. Благодаря нескольким людям — это в принципе стало осуществимо и возможно изначально, однако сейчас снова требуется материальная помощь. Возможно придётся вовсе остановить перевод, пока не наберётся нужная сумма, либо работа будет идти более года. Нам всем очень нужна ваша поддержка. Я расширю список реквизитов. Мы все надеемся на вас. Судьба перевода в ваших руках

 

2200700469627532 

TPKCRMGWV9CUbbxsvj9kJLZazYW5Y8Mci9 — USDT(TRC20)

3JAzayV44sJEbz6rrcgev2rZmuoCmS35uv — BTC(BTC)

0x081537a5da7a80970b05d079d0062590db9203e7 — ETH(ERC20)

qiwi.com/p/79264201606 — киви банк

Руководство в стиме —  https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2908967542

Изменено пользователем 4RH1T3CT0R

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что же, в наших так в наших. Попробую Дипл к XUnity.Autotranslator прикрутить. Игра-то хорошая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, _Vlad_ сказал:

Ну что же, в наших так в наших. Попробую Дипл к XUnity.Autotranslator прикрутить. Игра-то хорошая.

Как временный вариант может и норм будет, но вряд-ли будет корректно работать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже не вряд ли, а очень криво + половину текста не будет переводить. Ждите перевода и не портите себе впечатление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, pipindor666 сказал:

Даже не вряд ли, а очень криво + половину текста не будет переводить. Ждите перевода и не портите себе впечатление.

А это уж как сделаешь. Можно так:

Цитата

Герон Гарачи юрист и политик, который в настоящее время занимает должность судьи в Верховный суд. Он также занимал пост министра юстиции и права с 1945 по 1949 год. До начала своей политической карьеры Херон изучал право в Императорском Маркианском университете, а затем сделал военную карьеру. В составе королевской армии он носил звание лейтенанта до роспуска монархии в 1923 году. В связи с его браком с сестрой Генерал Людерин Он был замешан в военном перевороте 1927 года и в Гражданская война в Сордише но расследование было прекращено во время Таркин Солл на посту президента. Он присоединился к Usp и стал членом собрания в 1929 году. Он был убежденным сторонником Таркин Солл и учреждение, и стал одним из ведущих членов Usp. Ранее он занимал должность спикера Ассамблеи и был советником президента Таркин Солл. В 1945 году президент назначил его министром юстиции и права. После Таркин Солл отставку в 1949 году, Эвальд Альфонсо пытались изолировать его в партии. В том же году он был назначен судьей в Верховный суд. Он стал печально известен своими обструкционистскими методами в отношении президента Эвальд Альфонсо и его политику. 

А можно и так:

Цитата

 Герон Гарачи - юрист и политик, в настоящее время занимающий должность судьи Верховного суда. Он также занимал пост министра юстиции и права с 1945 по 1949 год. До начала своей политической карьеры Герон изучал право в Императорском Маркианском университете, а затем сделал военную карьеру. В составе королевской армии он носил звание лейтенанта до ликвидации монархии в 1923 году. Из-за его брака с сестрой генерала Людерина он был замешан в военном перевороте 1927 года и гражданской войне в Сордише, но расследование было прекращено во время пребывания Таркина Солла на посту президента. Он вступил в УСП и стал членом ассамблеи в 1929 году. Он был убежденным сторонником Таркина Солла и истеблишмента и стал одним из ведущих членов Усп. Ранее он был спикером Ассамблеи и советником президента Тарквина Солла. В 1945 году президент назначил его министром юстиции и права. После отставки Тарквина Солла в 1949 году Эвальд Альфонсо попытался изолировать его в партии. В том же году он был назначен судьей Верховного суда. Он стал печально известен своими обструкционистскими методами в отношении президента Эвальда Альфонсо и его политики.

Один и тот же Дипл. А что касается ручного перевода, то я в него больше не верю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Gorbish сказал:

@4RH1T3CT0R @4RH1T3CT0R Добрый день! Есть ли какие нибудь новости? Есть ли хотя бы примерные даты по релизу перевода?

 

 

Добрый, всё зависит от поддержки сообщества, это может быть как полгода, так и пара месяцев

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Gorbish сказал:

@4RH1T3CT0R На данный момент каковы перспективы?

я уже выше всё расписал. Если просто — то денег нет, но перевод идёт, хотя идти будет очень долго, если вообще не заглохнет. Будут деньги — будет всё быстро и чётко 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Gorbish сказал:

@4RH1T3CT0R Организуйте сбор на кикстартере

 

во-первых — это слишком муторно, такая себе платформа

во-вторых — вряд-ли кто-то на забугорном краудфандинге будет донатить на русский язык в игре

в-третьих — уже неоднократно были попытки сбора на платформах, предназначенных для этого — выхлопа 0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 190 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 21.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: SerGEAnt
      Mortal Kombat X

      Метки: Файтинг, Мясо, Экшен, Для нескольких игроков, Насилие Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 Разработчик: NetherRealm Studios Издатель: СофтКлаб Серия: Mortal Kombat Дата выхода: 14 апреля 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 38050 отзывов, 88% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • да и в целом, это не столь критично. просто не особо хочу заморачиваться - ведь я слишком ленивый. скорее всего, переведу парочку игр, а после заброшу это дело
    • Для запуска на Steam Deck в свойствах нужно прописать: WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%
    • но ведь с такой диагональю ты сможешь видить отражения даже в глазах идущих на тебя зомбоков.) у меня момент откровения что я больше никогда (зарекаться конечно не буду.) не перейду на диагональ меньше 32” после того как я перешел собственно на эти самые 32”тв после 19”моника эффект конечно был просто вау.) после взял 55”Тв но он не очень подходил для игр поэтому оставил его чисто для просмотра тв и взял 50”(хоть немного и расстраивал тот факт что меньше на 5”.) но был лучше во всем, от отклика до цветопередачи и разным доп функциям. за которым сижу по сей день. для меня эти дюймы как наркотик очень не охота теперь переходить на что то меньшее.) мне как то побоку все эти герц (есть 60 и хорошо)или насколько черный черный.(жк панели вполне устраивают своей чернотой), а про такие вещи как шим или блэк краш я вообще знать не знаю.)
    • В игре один язык)) Это обычно уже о чём-то говорит. В целом имена не такая уж и проблема(если оставить без перевода). И да, бывает что имена являются же переменными, которые игра использует — изменишь имена что-нибудь сломается) Один из вариантов — простой, если с игрой работает автопереводчик(BepInEx), то можно перевести имена через него.  
    • @allodernat The Night is Grey — data.unity3d весит 4гб… мне 100гб свободного места не хватило, чтоб внедрить текст значит имена где-то в другом месте, эти как раз за аватарки отвечают — сталкивался с таким.
    • В свое время проходил именно версию от Гоблина. Для своего времени игра была довольно средней, но мне не было жалко потраченного времени. Сейчас бы с удовольствием поиграл в ремастер, если бы его выпустили.
    • Да уж, вот только 65” мне не хватало )   
    • Вообще, если в игре всё работало(с текстурами) и ничего не ломалось, то раздутием файла можно и пренебречь)) От 41мб до 151мб в юнити это немного + обычно родные ассеты сжатые, а когда в них что-то импортируют они разжимаются, можно легко их обратно сжать с помощью uabea , там есть такой функционал: Достаточно сжать в l4z, но как я говорил, этим можно пренебречь. Экономия на спичках, вот когда 512мб data.unity3d раздувается до 5гигов после модификации, там да, имеет смысл)  
    • @BoneFyero Хорошо. Насчёт шутки про Макро-Сити: вроде в оригинале было так, что перевести стоило как “Мак-Кроу Сити”. Насчёт текстур: попробуйте сделать так, чтобы переведённые текстуры были в том же разрешении, что оригинальные, а не в большем разрешении, так как чем больше разрешение — тем больше размер. Если же вы уже старались делать так, но результат всё равно больше оригинала — ну, тут я не знаю, что делать, может, случайно дублируются оригиналы с переводами. И ещё: Капитан Мэн в оригинале пишется как Kaptain Man, то есть через K, а не через C. Не знаю, можно ли (и нужно ли) это как-то адаптировать. Если да, то могу предложить вариант “Каптан Мэн”, или “Каптэн Мэн”. Хотя знаю, что оба варианта могут звучать слишком нелепо. Не знаю, есть ли ещё варианты. Возможно, стоит оставить “Капитан Мэн”.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×