Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Доброго утра-дня-вечера-ночи, посетители форума! Я тут на фоне анонса ремейка первых двух частей Pro Skater решил вспомнить былое и сыграть в старые части Тони Хоука. С удивлением для себя обнаружил, что на ПК толком не переведена ни одна игра, более того даже официальные локализации American Wasteland, Underground 2 и Pro Skater 4 грешат ошибками, из-за которых игры попросту не проходимы. Кто готов помочь оживить старые добрые хиты, полностью перевести Pro Skater 2, 3 и Underground и подправить существующие локализации на остальное. Единственный проект, который перевели нормально — это Pro Skater HD, спасибо ребятам с нашего форума!

Надеюсь, тема доживёт до релиза ремейка Pro Skater 1+2  — эту игру перевести тоже придётся сообществу, потому что официальная локализация снова не заявлена, как и у всех последних ремейков от Activision (Crash Bandicoot, Crash Team Racing и Spyro).

best-tony-hawk-games-ranked-laser-time.j

Изменено пользователем longyder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tony Hawks Pro Skater 5

2017-03-08_58c0624900e3c_TonyHawksProSka

 

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73420
Прогресс перевода: 493.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, makc_ar сказал:

Tony Hawks Pro Skater 5

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73420
Прогресс перевода: 493.png

Ты чего это на консольные игры переключился так сильно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, makc_ar сказал:

Tony Hawks Pro Skater 5

2017-03-08_58c0624900e3c_TonyHawksProSka

 

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73420
Прогресс перевода: 493.png

Без обид, мне кажется глупая затея, маловероятно что кто-то в это будет играть с оригинальной консоли, так и на эмуляторе в этой игре вроде производительность такая себе (могу ошибаться), да и оценки на Metacritic желают лучшего, но если это прям для себя, то вопросов нет. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DMBidlov сказал:

Без обид, мне кажется глупая затея, маловероятно что кто-то в это будет играть с оригинальной консоли, так и на эмуляторе в этой игре вроде производительность такая себе (могу ошибаться), да и оценки на Metacritic желают лучшего, но если это прям для себя, то вопросов нет. 

Это для тех, кто на хаке 5.05 сидит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про пятого про скейтера вообще предпочитаю забыть - как будто бы его никогда и не было. Да и мало кому он вообще нужен, я считаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, если начать переводить, то со второй части и дальше по порядку. За основу можно вообще переводы с PS2 взять и адаптировать под PC (шрифты там красивые сделать и т.д.)

Изменено пользователем longyder
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст от Tony Hawk's Pro Skater 2 https://dropmefiles.com/EgMWx Какой удобнее файл переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуру вставил в РС от PS1 релиза FireCross

bandicam-2020-05-28-19-26-10-758.png

Изменено пользователем makc_ar
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хз, я бы перерисовал все текстуры заново и получше, чем это….

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar и pipindor555, спасибо большое, что взялись помочь. И да, я согласен, что лучше перерисовать текстуры заново. Во второй части даже оригинальные шрифты не особо красивые и чёткие (всё-таки 2000 год). Надеюсь, движок игры поддерживает шрифты в высоком разрешении? Там вроде как RenderWare в основе. 

makc_ar, а текстовые файлы, которые ты скинул, их нужно оба перевести или только один из них на выбор? Не совсем этот момент понял.

Изменено пользователем longyder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да я пока ничем и не помог, если будут текстуры, могу и перерисовать. Придерживаюсь правила - если делать, так уж сразу хорошо. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@longyder 

Переводи оригинальный, это для удобства сделал второй, который импортирую в первый скрипт, если ты его будешь переводить. Шрифты отличаются, вот https://dropmefiles.com/MzQEB такие у РС шрифты, а это от PS1 https://dropmefiles.com/ve2IO В РС версии есть ещё контейнеры, с .fnt файлами внутри.

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@makc_ar  Всё понял. На выходных займусь переводом - как раз два дня свободных будет. Титры только переводить не буду и названия трюков - это лишнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@longyder 

Сейчас решил проверить текст, а он идёт не из скрипта. Тест сидит в экзешнике, это https://dropmefiles.com/aweDN текст с экзешника, там с хламом системным текст, который не нужно переводить.

bandicam-2020-05-29-10-13-21-656.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Guardians of the Wild Sky

      Метки: Выживание, Приключение, Строительство, Крафтинг, Строительство базы Платформы: PC Разработчик: Blue Isle Studios Издатель: Blue Isle Studios
    • Автор: Мухомор
      Shiren the Wanderer: The Tower of Fortune and the Dice of Fate

      Метки: Загадочные подземелья, Рогалик, Ролевая игра, Подземелья, Пиксельная графика Платформы: PC Разработчик: Spike Chunsoft Издатель: Spike Chunsoft Дата выхода: 3 декабря 2020 года Отзывы Steam: 802 отзывов, 76% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • мазохизм высшей степени… целенаправленно усложненный и затянутый. Игра неплохая , но все ранее сказанное это не отменяет. — p.s. поиграй в DS3 , это вершина всей серии, во всех смыслах. ds2 это мягко говоря не особо удачный вариант из всех существующих соулсов. — опросы у вас скучные вообще… ни одного про сисяндры. 
    • Из Соулс-подобных играл только в Lords of the Fallen (старый, первый) и в Dark Souls (который первым вышел на ПК) второй вроде. И вот Лордов прошёл, понравилось, а ДС быстро бросил. И думаю что дело было не в сложности.
    • Недавно мне накидали в личку скриншотов из этого сообщества:
      https://vk.com/perevod_profsoyuz Ого, меня теперь цитирует "Профсоюз"!
      Какой я популярный стал xD (манал я такую популярность) Ну, раз этот товарищ читает темы с нашими переводами, то напишу я ему ответ прямо здесь. А что, раз уж он всё везде мониторит (впечатление складывается именно такое), то, значит, и тут прочитает. Кстати, мониторить ему всё же удаётся не везде, а только там, где... Думаю, вы и так догадываетесь, где именно. Впрочем, это не столько ответ ему, сколько попытка показать всем на этом форуме, кто читает темы по переводам Tales of, Star Ocean и Valkyrie Profile, что он не выполнил домашнее задание, не вник в суть, а также, что может получиться, если пытаться вырывать слова из контекста и наслаивать сверху свои личные выдумки, чтобы вывернуть всё в какую-то свою выгодную позицию. Во-первых, переводы мы не продаём переводы. Мы устраиваем сборы средств на некоторые проекты и, пока они переводятся, предоставляем пользователям возможность получить к ним ранний доступ, кроме того, подписка предоставляет гораздо больше плюшек, о которых было умолчано. У нас не продажа сырого перевода какого-то одного нашего проекта, а предоставление права на доступ к контенту. Все средства с оформленных подписок идут в общие сборы, к донатам. Есть несколько переводческих команд, которые именно продают свои переводы напрямую, но у нас не тот случай — наши переводы со временем всё равно размещаются в общий доступ. У нас нет цели продавать переводы, наша цель — собрать средства на реализацию того или иного перевода, чтобы потом выпустить их для всех. Собрали указанную сумму — значит потом смогут поиграть все желающие. Во-вторых, перевод SO6 закончен, и мы вполне могли выпустить его летом, но всё же решили ещё раз пройтись по тексту игры, так как к проекту присоединился дополнительный редактор и два новых тестера. В-третьих, подписка "Яндекса" не стоит дешевле подписки на доступ к переводам. Наша подписка даёт доступ к любым нашим текущим переводам. А это не 1-2 перевода, а гораздо больше. Не говоря уже о том, что если оформлять подписку от Яндекса на 1 терабайт, то пользоваться ей придётся не 1 месяц — это рассчитано на долгосрочную перспективу. Получается, тут уже совсем другое уравнение и совсем другие суммы. Конечно, любой пользователь вправе считать так, как ему удобно, и может называть вещи по-своему. Если для кого-то это продажа переводов, то ради бога. Нам не жалко. Лишь бы дело двигалось, переводы завершались, а люди были довольны и играли в любимые игры на русском. У всех нас одна общая цель — создание переводов. В какой-то степени все мы братья и сёстры. Зачем докапываться до каждого слова администратора данного ресурса и тратить немало времени на мониторинг, чтобы потом сопоставлять прошлые и новые поступки, пытаясь в очередной раз в чём-то уличить?.. Допустим, даже если бы и продавали. Так и те продают, и ещё вон те. И что? Завидно, что ли, что одним администратор что-то разрешил, а другим запретил? К тому же, не без оснований. Я считаю, что добрее надо быть к людям. Как вы к ним, так и они к вам. В этом полезном деле мы друг другу не враги. Нам нужно объединяться и стараться помогать друг другу, а не разбегаться по углам и кричать, что каждый сам за себя. Не нужно быть жадными. Злопамятность и жадность никогда до добра не доводят. Это скользкая и очень трудная дорожка. Никому не завидую, кто решился ступить на этот путь.
    •  Не это скорее уже было методам тыка,) я же с начала мучился перебирая двузначные числа с 3х картин, а потом уже думать что про 2х детей же не просто так и начал бегать искать еще одно число, ну и в конце концов обратил внимание на эту картину с войной. Но да эту загадку я сам решил.
    • а вот текст свадебной войны @\miroslav\ ладно, я смотрю спойлер. @\miroslav\ понятно.  Ну это пиз*** @\miroslav\ ну ВЫ получается гений, раз сами смогли решить.  Я к ВАМ теперь на “ВЫ”   Покорнейше благодарю за помощь.
    • да я так и думал что сначала немного не то тебе говорил.) и что только 2 картины с 2х значимым кодом и еще 2 с однозначным.  Я тоже долго там бегал по этим картинам ,)
    • Какая дебильная и непонятная головоломка Я просто не понимаю, судя по тексту с ПК, надо заменить картину с коронацией на “свадебную войну” — получается заменить одну на одну.  Если там цифры на двух, то я тогда вообще не понимаю.
    • Вот я же говорю что я вспомнил что там только 2 картины идут с 2х значными числами и еще 2 с однозначными.) короче я иду в инет и ответ под спойлер поставлю.))  
    • Нет, не могу решить.
    • А ты уже ввел и все подошло?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×