Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Могу только посоветовать долбить Максу в личку

https://steamcommunity.com/profiles/76561198123947095

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 20.01.2021 в 11:26, pipindor666 сказал:

Могу только посоветовать долбить Максу в личку

https://steamcommunity.com/profiles/76561198123947095

Но врядли поможет пока сам не обьявится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Любопытная игра. Жаль, что забросили, столько сил вложено и совсем немного не хватило. И разработчик хотел перевести, да не осилил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, KASaLEX сказал:

Игра давно переведена, мною исправлены все баги игра полностью проходима, на данный момент заканчиваю работу над переводом текстур

Вы эту версию русификатора имеете в виду которая последняя залитая на zog (Версия перевода: 0.8 от 13.07.20) в ней так же не сохраняются растения, или есть другой финальный русификатор?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, KASaLEX сказал:

Нет, в том русификаторе большое количество ошибок которые ломают сам код игры. Я говорю о новом переделанном с нуля, где всё исправно работает, игра пройдена два раза никаких проблем, плюс добавлены ещё кое-какие плюшки, улучшен перевод, исправлены несколько ошибок в самом коде игры и прочее, без лишней скромности работа проведена колоссальная, сейчас идет перевод текстур, так сказать для полного погружения и понимания игры, так как к примеру на дневнике главной героини построен почти весь сюжет, а для него в игре даже сабов нету

 Большое спасибо вам за проделанный труд,  рад был узнать что кто то еще занимается переводом данной игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Планируется ли выход обновления русификатора, чтобы можно было пройти сюжет игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо ждать уже бесполезно, гиблое дело

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Someday You'll Return: Director's Cut вышла 07.03.2023

Подскажите, есть ли в планах у переводчиков обновить русификатор?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.06.2021 в 22:03, KASaLEX сказал:

Нет, в том русификаторе большое количество ошибок которые ломают сам код игры. Я говорю о новом переделанном с нуля, где всё исправно работает, игра пройдена два раза никаких проблем, плюс добавлены ещё кое-какие плюшки, улучшен перевод, исправлены несколько ошибок в самом коде игры и прочее, без лишней скромности работа проведена колоссальная, сейчас идет перевод текстур, так сказать для полного погружения и понимания игры, так как к примеру на дневнике главной героини построен почти весь сюжет, а для него в игре даже сабов нету

Уважаемый, так хорошо описали, но где ваш перевод взять?

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.03.2023 в 01:21, zx1488 сказал:

Someday You'll Return: Director's Cut вышла 07.03.2023

Подскажите, есть ли в планах у переводчиков обновить русификатор?

Меня интересует тот же вопрос. А ещё меня интересует ответ на вопрос о том, где второй перевод от другого человека? Он много понтов накидал в чате, но ссылку не дал. Я про KASaLEX

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: lacrime
      Harvester

      Метки: Хоррор, Мясо, Point & Click, FMV-игра, Приключение Платформы: PC LIN Разработчик: DigiFX Interactive Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 25 сентября 1996 года Отзывы Steam: 1211 отзывов, 91% положительных
    • Автор: Serg
      GTR 2

      Метки: Гонки, Автосимулятор, Симулятор, Спорт, Для нескольких игроков Разработчик: SimBin Development Team Издатель: ND Games Дата выхода: 14 сентября 2006 года Отзывы Steam: 246 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Компания Supermassive Games сообщила дату выхода мрачного приключения Little Nightmares 3. Компания Supermassive Games сообщила дату выхода мрачного приключения Little Nightmares 3. Релиз игры состоится на всех актуальный платформах 10 октября.  За стандартное издание в Steam просят 3500 рублей. Бонус за предзаказ — ремастер первой части Little Nightmares.
    • Проект уже можно предзаказать в Steam. Anshar Studios и 3D Realms объявили дату выхода кооперативного экшена Painkiller. Игра должна увидеть свет 9 октября.  Проект уже можно предзаказать в Steam, стандартное издание стоит 2500 рублей. За предзаказ пользователю подарят набор шкурок для персонажей и оружия.
    • Ахахахаах. Гениально просто) Ты хоть немного читал, что там написано было?) Ну вот капелюшечку хоть? Я выделил 2 региона, как основные по производству игр. А дальше я обьяснил, что в западном регионе игра почти всегда имеет на выходе дополнительным или основным языком — английский. К примеру делают игру испанские разрабы, они сделает игру на испанском и английском с вероятностью в 99%. А насчет восточного региона, я даже не указывал какой то основной язык там, ни то что японский а вообще никакой, я сказал что, они первым “дополнительным” языком о котором подумают, будет английский. Где там какое то выделение китайского и японского? Китайский и японский+ английский просто в игре которая мне понравилась и про которую мы “обсуждали”, если это так можно назвать, с Павлом.  Вот тебе цитаты. Достаточно я тебя потыкал, любитель тыкать? Где ты там увидел, что я выделил в азиатском регионе китайский и японский? Тебе что очки нужны или что? Ты разницу понимаешь между. “Я не хочу это делать”. и “Ну знаешь, у меня тут кошка рожает, надо еще посмотреть все сезоны ванписа, санта-барбары, и перепройти десять раз скайрим, поэтому я бы да с радостью, но не могу” . Первое я не осуждаю и принимаю. А второе терпеть не могу. Но вряд ли ты понимаешь разницу.
    • Но по факту не совсем)) а по нашему программисткому, через автоматизацию)
    • Да и ещё на бандлах чаще всего должна быть структура. Так что, если они её имеют, также в окне с права True, то можно ничего не кидать.
      Есть случаи, когда они могут запросить dll, но это очень редко и то это можно пустой указать и пройдёт, это связано с ManagedReferencesRegistry пока это даже не дорабатывалось (можно лишь выключить), это просто в футер отправляется и там нет нужного текста. Есть ещё serializationData это тоже не распознаётся, а с этим даже неизвестно как, там даже юникод в utf16 было вот такое.
    • Да дампер не работает с il2cpp. И для текстовых LanguageSourceAsset нужно брать шаблоны из сборника и кидать в папку Unity_Assets_Files\
      Если извлечение прошло успешно и вменяемый текст, то всё верно извлеклось.
      Для точности можно сравнить GUID, в xml шаблона и что отображает UnityEX в списке структур в окне справа, правой кнопкой показать GUID, также есть скрытая колонка в листвью, по заглавию можно её отобразить.
    • правильно ли я понимаю, что Export_ttf_txt_localization_dump.bat работает только с играми, где есть папка Managed с dll? В играх с il2cpp, выводит ошибку с требованием указать папку Managed, которой по факту нет. Либо я что-то не правильно делаю, при извлечении оригинальных LanguageSourceAsset. Пробовал брать шаблоны с других версий, но есть подозрение, что какие-то строки не подхватываются, хотелось бы по оригиналу извлекать.
    • Хуже. Я руками пишу код, который эти списки и украшательства генерирует. У меня там целый конвейер собран. Сначала может идти какая-нибудь тяжелая аналитика на Python, где с помощью разных библиотек перевариваются массивы данных. На выходе получается огромный html отчет со сводными таблицами и статистикой. Потом в дело вступает юзерскрипт на JavaScript, который работает как плагин для этого конкретного форума. Он добавляет в интерфейс форума кнопку для загрузки внешнего файла. После загрузки тот html файл преобразует сделанный отчёт в форумный формат.  Так что да, всё руками, но не в том смысле. Вместо того чтобы один раз руками оформить пост, я руками пишу (и потом постоянно допиливаю) код, который делает это за меня. Это способ лениться эффективно.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×