Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Помогите, как немного перевести текст в .xfbin файле?
Вот ссылка на файл https://drive.google.com/open?id=1EwlplbHGYe_ZiTVL0_p88cAiMALwQaF-
Игра: JoJo’s Bizzare Adventure: All-Star Battle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 с видосом карячиться нет никакого желания, был бы какой текстовик или изображения на крайняк. В начале там что-то типа: “-Знаешь, почему я вздрючил энди каллена 6 лет назад? -Нет. Мы тогда-то не разговаривали/обсуждали, и я подумал, что сейчас было бы странно поднимать эту тему и...” Дальше мне стало чисто неинтересно и лениво.:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, UsernoName000 сказал:

@Damin72 с видосом карячиться нет никакого желания, был бы какой текстовик или изображения на крайняк. В начале там что-то типа: “-Знаешь, почему я вздрючил энди каллена 6 лет назад? -Нет. Мы тогда-то не разговаривали/обсуждали, и я подумал, что сейчас было бы странно поднимать эту тему и...” Дальше мне стало чисто неинтересно и лениво.:)

Видите. Отлично сработал тест. Видно, что усидчивости или желания вам не хватает.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@UsernoName000 всмысле с видосом карявиться нет смысла? Я уже более 1 минуты видео перевёл, хоть там и 5 или 6 минут надо переводить видео, однако, видно только вам одному лень переводить

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 Да не, было бы что дельное переводить, мне хватило бы и усидчивости и желания. А так, уж извольте, просто пустая трата времени.

@Герман Пилипенко поздравляю, что минуту уже перевели, флаг вам в руки в этом деле.:) Видео там 3 минуты с четвертью, так что при желании за ~4 минуты можно спокойно перевести. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, UsernoName000 сказал:

@Damin72 Да не, было бы что дельное переводить, мне хватило бы и усидчивости и желания. А так, уж извольте, просто пустая трата времени.

Дельного много, вот только без таких тестов вас даже близко не подпустят. =/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72@Damin72  честно сказать, первый раз вижу подобную дичь с неким “тестом”, где нужно перевести со скринов или видеоролика. Со всеми, с кем работал по переводам, обычно просто скидывали текстовик или нечто подобное. Вроде, никто не жаловался, так что “подпускали близко”.:)

Раз вы отличный переводчик, быть может, поможете мне с переводом такой фразы: Trying to mess with my nubblies, eh? Что может значить nubblies? И это явно не “комочки/шишковатый,узловатый, кусковой”, как предлагают всякие онлайн-переводчики. Но сам я такого словца не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@UsernoName000 да наверное означает комочки, т.к. я щахожу в разные англо-русские словари и там везде написаны, что это "Комочки, шишковатый" и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, UsernoName000 сказал:

@Damin72@Damin72  честно сказать, первый раз вижу подобную дичь с неким “тестом”, где нужно перевести со скринов или видеоролика. Со всеми, с кем работал по переводам, обычно просто скидывали текстовик или нечто подобное. Вроде, никто не жаловался, так что “подпускали близко”.:)

Раз вы отличный переводчик, быть может, поможете мне с переводом такой фразы: Trying to mess with my nubblies, eh? Что может значить nubblies? И это явно не “комочки/шишковатый,узловатый, кусковой”, как предлагают всякие онлайн-переводчики. Но сам я такого словца не знаю.

Простите, но за два года ведения команды понял, что без предварительных проверок подпускать к переводу людей — губительно для времени.

Переведёте сами. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Damin72 сказал:

Переведёте сами. =)

Ясненько, то есть вы не знаете, как это перевести, так бы и сказали. Мой “тест”, выходит, вы провалили с треском.:)

Ладно, удачи вам и вашей команде. Надеюсь, переводите вы как надо.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, UsernoName000 сказал:

Ясненько, то есть вы не знаете, как это перевести, так бы и сказали. Мой “тест”, выходит, вы провалили с треском.:)

Ладно, удачи вам и вашей команде. Надеюсь, переводите вы как надо.

А лично я должен что-то доказывать? Вроде как нет. Так что переведёте сами. Своих проектов хватает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 я не знаю, должны вы что-то доказывать или нет, к сожалению, или к счастью, я в глаза не видел ни одной из ваших и вашей группы работ, поэтому не могу об этом судить. Я-то переведу сам, не сомневайтесь.:) Просто теперь я для себя кое-что понял. Так что успехов в тестах и проектах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, UsernoName000 сказал:

@Damin72 я не знаю, должны вы что-то доказывать или нет, к сожалению, или к счастью, я в глаза не видел ни одной из ваших и вашей группы работ, поэтому не могу об этом судить. Я-то переведу сам, не сомневайтесь.:) Просто теперь я для себя кое-что понял. Так что успехов в тестах и проектах.

Рассчитываю, что поняли правильно, а не бред из разряда "НИКОКИЕ ТЭСТЫ НИ НУШНЫ". 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всё новое — это хорошо забытое старое. Уже в нулевых, да и даже раньше, уже были игры с процедурной генерацией в том числе и сюжетной и лорной составляющей. В том же дварф фортресс вообще история мира генерируется динамически в реальном времени, в т.ч. при ускорении генерации до сотен и тысяч лет. В caves of cud вроде бы тоже что-то такое есть, при этом даже больше сюжетно-ориентированное, но не играл, а потому точнее не скажу. То есть это уже было даже задолго до того, как начался весь этот бум вокруг нейронок. Одно время вообще была мода на то, чтобы как можно больше всего генерировалось процедурно, но потом потихоньку всех от этой темы отпустило. И это по сути генерировалось без нейронок в современном их понимании.
    • Хороший русификатор, считай по качеству как будто реальные люди старались. Но эта тупая механика с вводом слов сильно все портит. Некоторые слова активируют другие, в отличии от оригинала, другие просто не работают. Щас добрался до Гейл Рокса(Вот кстати как пример, его в диалогов обычно называют Гейлроксом, но в разговоре с Фогги когда её спрашиваешь про полуостров работает только такой вариант произношения)  и задалбливаюсь пытаясь его полностью исследовать) 

      Но это уже явно вина долбоящеров на разрабах. Нахрена вообще такой маразм был в игру добавлять — тайна.
    • @piton4 специально для тебя: в Дерри нет повестки, смотри смело. Кто-то может поспорить, сказав, что там есть линия борьбы за права негров. Ответственно заявляю - это не повестка, а часть сюжета. 
    • Я открою секрет, но многие выбираю озвучку, не потому что им приятно играть на другом языке, я просто потому что они оригинальную озвучку не понимают. Я к примеру не успеваю субтитры читать и плюс это доставляет мне дискомфорт. одно дело читать субтитры в каком-то point-and-click игры где можешь неспешно читать, а другое дело в экшен игре.
    • Так там первое сражение вроде не так уж и далеко, хотя есть большая вероятность что кого то стошнило от диалогов прямо на клавиатуру и пришлось выключить не дойдя до боевки.
    • @darktima кто ж вам его обновит то) в последний раз обновлял @MisterSEKTOR , но его уже месяц не было на форуме.
    • А я что-то разочаровался в наших сериках.  Кибердеревня 2, бросил на середине - слишком бредовый и юмор на уровне Ералаш. Волшебный участок 2 досмотрю, но явно хуже первого сезона. ГГ убрали на задворки, а вперёд выдвинули гнома. Основной сюжет не движется, поэтому смахивает на процедурал. Начал Пищеблок... Вроде хорошо, но тоже, не совсем правильные решения в сценарии и попахивает антисоветщиной. Осталась одна серия Гачиакута, от авторов Дандадан. В целом стандартный про боёвку с прокачкой ГГ. Но в диалогах чувствуется живость Дандадан. Первые серии с трудом преодолел, нудные.
    • И играть в одну всю жизнь… не, спасибо, я пас
    • Кто-то, помнится, жаловался, что из-за диалогов на дэмку забил и даже до боевики не добрался.
    • А помню помню играл я в демку, мне не понравилось. по моему тут диалоги персонажей написаны жителями тиктока или блюская да и боевка в демке показалась пресной и не интересной.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 0 ответов
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×