Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

да, что то тишина в теме :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.08.2020 в 23:30, club54 сказал:

да, что то тишина в теме :(

Походу перевод загнулся((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Rogel сказал:

Походу перевод загнулся((((

Так, наверное, если создатель не отвечает, значит нет перевода. Кто хочет может новый начинать, только естественно лучше всё это открытым делать, дабы был шанс продолжить.
Если будет кто переводить то можно достать текст.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH Если я ничего не путаю, то текст высылали сами разрабы. Опять с ними связываться крайне геморройно, так как вроде они немцы и разговаривают на немецком(вроде как).

В steam’е возможно к кого-то есть текст(там тоже есть тема обсуждения).

Можно попробовать там вытянуть инфу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О! Пиксель-арт уважаю и игруля полюбилась, так что поддержу.

Свободного времени не очень много и я никогда игры не переводил.

Так что, думаю, пару месяцев уйдёт точно, прошу сильно не пинать.

К игроку обращаюсь на “ты”, мне так почему-то больше нравится. Если не прав — поправьте ))

image.png
image.png
2.png

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень неплохо все выглядит.

пара месяцев — тоже хорошая новость :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, astat сказал:

Перевел весь Кодекс, интерфейс игры и реплики персонажей.

Events перевёл на треть. На них уйдёт ещё около месяца.

Есть некоторые элементы интерфейса, которые в коде не могу найти, в основном это большие надписи вроде “Victory”, “Advantage”  и так далее. Вероятно, они лежат в виде изображений где-то внутри *.pak файлов.

В будущем нужна будет помощь с тем, чтобы играть и находить опечатки и места, где текст не помещается в свою рамку.

1.png 3.png 6.png 8.png 10.png 11.png12.png7.png

Это просто прекрасно! Спасибо большое за такой вклад в перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я так думаю что эти крупные надписи и не стоит переводить, главное текстовка, чтоб в сюжет погрузиться.

спасибо за труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. Хотелось бы узнать как возможно достать или приобрести русификатор на Pathway

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока ни где и ни как

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 hours ago, Avid Reader said:

 @club54 а те переводы что обсуждались? их нигде не выкладывают?

Я перевожу игруху, ещё не закончил, осталось не так много. Насколько знаю, больше никто этим не занимался. Так что надо ещё чуть чуть подождать просто. Как закончу — выложу сюда.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводили полтора года назад, с немецкого именно сначала, процентов 20-25 перевели, немка переводила:

https://disk.yandex.ru/d/c3GoLzKP7t7xUw

Там немецкий текст изначально в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×