Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть у кого-то возможность предоставить ключ к игре, чтобы потом собрать и протестировать всё под актуальную стим-версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, pipindor555 сказал:

Есть у кого-то возможность предоставить ключ к игре, чтобы потом собрать и протестировать всё под актуальную стим-версию?

Привет, если тебе ещё не дали ключ, я могу гифтом скинуть под китайский НГ, когда скидки будут. Если к тому времени(25 января) тебе ктонить его уже не задонатит:scout:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, allyes сказал:

Привет, если тебе ещё не дали ключ, я могу гифтом скинуть под китайский НГ, когда скидки будут. Если к тому времени(25 января) тебе ктонить его уже не задонатит:scout:

Не, никто не скидывал и вряд ли скинет, так что буду ждать ключик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, allyes сказал:

готов

Принял. Благодарю.

Изменено пользователем pipindor555
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, allyes сказал:

Прив. Есть новости?

Привет. Как видишь, уже 50% переведено. 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, pipindor555 сказал:

Как видишь, уже 50% переведено. 

Ты с нуля решил переводить? У тебя же кажется был перевод для версии Xbox.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, allyes сказал:

Ты с нуля решил переводить? У тебя же кажется был перевод для версии Xbox.

Да, переводим с нуля. Тот перевод я даже сейчас не отыщу. Будет новый текст и перерисованы текстуры. Переводом занимаются два человека. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Небольшие новости по переводу на 02.03.20

  • - Перевод игры плавно близится к завершению.
  • - Перерисовка текстур почти завершена.
  • - Больше инфы будет в течении месяца, когда закончим с текстом.
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, pipindor555 сказал:

Небольшие новости по переводу на 02.03.20

Гуд! Небольшой отчёт и всем хорошо. Вот, у кого надо бы поучиться Сибирскому гремлину общению с людьми:)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 147 868 / 200 000
      последнее обновление от 23.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Space Chef

      Метки: Мультипликация, Цветастая, Бой, Для одного игрока, Управление ресурсами Платформы: PC SW Разработчик: BlueGooGames Издатель: Kwalee Дата выхода: 28 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У нас то же на микрорайон примерно 3 хоккейных коробки 2 поля и 2 баскетбольных площадки,беговая дорожка и комплексы тренажёров во дворах. Это хорошо и приветствуется! Но проблема командных  видов спорта  имхо ,что уже секции(следующая ступень) или платные или как я писал выше, гонятся за результатом  (ибо финансирование)  И конечно” очень” плохой переход из юниоров  в профи..хорошо что хоть в Футболе чуть порядок навели(зв Хоккей не в Курске)  с ”выкупными платежами “ Ну или лимит на легов это зло(как минимум в нынешнем виде) .
    • Не думал что такое скажу,но ПОКА у вк более внятная стратегия развития(и даже больший шанс на ее успех) Особенно радует  ,уже можно сказать “программа” когда ру игры выходят на 1-2 месяца раньше в вк со скидкой.А потом в стим.
    • так диалоги и есть — игрока с игроком через зеркало) 
    • Смысла ему, этому человеку с ником на букву D, что-либо объяснять нет. Небось, он уже позабыл, что кое-кто тут (не буду показывать пальцем) вообще играет в игры в том числе и с ancii графикой. Лишь бы геймплей был хорош. Про то, что такие игры выходят и по сей день, пользуясь спросом, скромно умолчу.
    • В стиме вышла “Новая” версия Финалки 7(1997 года) не ремейк. Владельцем  выдали новую версия,старая теперь   с припиской  2013
    • Как миниму диалоги там должны быть, Даскер об этом говорил. Имя, сестра! Имя! Жанр, жанр то какой?
    • Летом постоянно в футбол играли, а зимой в хоккей. Но "коробки" рядом не было, в хоккей играли прямо между домами, на подъездной дороге. Вместо ворот использовали прямоугольные деревянные ящики, которых дохрена везде  валялось, вроде бы в них картошку привозили или ещё чё. Вместо шайбы был "арабский" мячик. Постоянно приходилось прерывать игру и убирать "ворота" с дороги, чтобы дать машине проехать. Особо наглые челы-вратари, просто раскладывались прямо перед ящиком, полностью перекрывая "окно". Забить тогда становилось практически невозможно, и приходилось бить таких клюшками, пока те не принят позу, при которой будет хотя бы минимальный шанс забросить "шайбу".  Было весело. Даскер тонкий психолог с огромным жизненным опытом и багажом знаний. Сравнивать с ним, не совсем честно.
    • у нас как таковых стадионов и площадок не было (дворовые редко), только школьные или университетские. Но они почти все в идеальном качестве (начиная с 2014г), и там почти круглосуточно тренируются дети и подростки, учитывая форму и громко орущих тренеров — школьные “кружки” реально почти круглосуточно — даже в девять вечера выходил — то совсем карапузов гоняют, то подростки тренируются…  так что не все столь уныло, как кажется)
    • Я недавно проходил вот эту игру — https://viva-games.ru/game/repton-2 (через эмуль), 1989 года игра к слову. Это достаточно устаревшая или у тебя еще хлеще?
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×