Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
LMax

Runaway 2: Сны Черепахи

Recommended Posts

Вроде бы на скриншотах неплохо переведено (хотя ожет и на скриншотах только). В общем мне трейлером очень понравился (кстати кто нибудь знает что там за музыка играла? наверное название у песни такое же как и у игры, вроде Ranaway, потому в самой песне так поется :). Если кто скажет что за песня и где ее скачать, то будет всемирный облом просто супер)

Share this post


Link to post
Вроде бы на скриншотах неплохо переведено (хотя ожет и на скриншотах только). В общем мне трейлером очень понравился (кстати кто нибудь знает что там за музыка играла? наверное название у песни такое же как и у игры, вроде Ranaway, потому в самой песне так поется . Если кто скажет что за песня и где ее скачать, то будет всемирный облом просто супер)

К первой части девушка какая-то знаменитая поёт точно помню... но не у нас знаменитая... причём плохо английский знает, но сильно старается с произношением... Скорее всего и во второйй части она же... А скачать можно с..._http://www.igromania.ru/music/?RunawayRAd

Share this post


Link to post

Да не в трейлере кажись самом первом ко второй части игры, и там по моеу мужик поет, а не женщина (трейлер начинается вроде как с деда морза или санта клауса играющего на гитаре или что-то в этом роде, а в него поготм кидают помидором или чем-то там в общем кидают)

Share this post


Link to post

Первый обзор на 2ую часть этого суперзамечательного квеста:

http://www.7wolf.ru/index_view_areview_item_18200.zhtml

Клёва кстати что Новый Диск издаёт... Кробка будет суперская да и Лези ж и Дримфолл переводили Или Парадайс - в любом случае - переводы очень хорошие вышли!!!

Edited by ZwerPSF

Share this post


Link to post

сабж от НД в продаже

Share this post


Link to post

Браиан в первой части озвучен лучше.

А так - приятная локализация. Смущает штамп Censored на джевеле.

Share this post


Link to post

Поскольку время свободное теперь появилось - взял себе копию.

Ну что сказать - локализация на уровне всех остальных проектов Lazy.

Т.е. хорошо подобранные актеры и полностью адекватный текст.

Очень приятная локализация.

Share this post


Link to post

Начал играть Runaway 2 и уже видно ляпы переводчиков.

1) То озвучиватель с интонацией фальшивит, словно ему дали гору текста и примерно сказали как где переводить, а саму игру при этом он не видел (т.е. ситуации, в которой произносятся фразы).

2) То переводчик текста гонит, несколько строчек подряд от героя иногда выглядят как бессвязные, хотя идут друг за другом. В общем, сразу видно, что это перевод.

3) Начальная заставка наоборот сделана классно и титры; только герой потом дооолго набирает текст после его быстрого озвучивания.

4) Антипробуксовочный ... или что-то вроде того, спрей. Если б не проход, сроду бы не догадался, что это спрей от скольжения))) Такой реально существует?

(в инвентаре он кстати АТИпробуксовочный))

А это ведь еще только начало игры %))

Edited by Sledgy

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×