Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Ссылка на текстовый перевод команды “Детективные Истории” (ПК)

Ссылка на текстовый перевод команды “Детективные Истории” (Mac)

Тема про текстовый перевод REDteam:

Тема про озвучку от Designer Team:

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вечер добрый! Куда закидывать на Mac русификатор? Сижу мучаюсь не понимаю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.03.2021 в 01:26, San4eZ_1 сказал:

Вечер добрый! Куда закидывать на Mac русификатор? Сижу мучаюсь не понимаю

Здравствуйте, приносим свои извинения за поздний ответ.

Нажмите в Finder cmd + Shift + G и введите в открывшееся поле следующий текст: «~/Library/Application Support/Steam/steamapps/common/NancyDrew_MidnightInSalem/MidnightInSalem.app/Contents/Resources/Data» (без кавычек) и переместите туда все файлы (кроме Assembly-CSharp.dll) с соглашением на замену. Упомянутый файл необходимо разместить в подпапке Managed

Надеемся, что помогли. Если что, готовы дополнительно подсказать. :)
_XRy05vEGy0.jpg?size=1762x1096&quality=9

В 09.11.2020 в 17:42, Диана Денискина сказал:

я понимаю, что не по теме, но не подскажете, куда русификатор надо закинуть на маке?

Здравствуйте, приносим свои извинения за поздний ответ.
Если проблема ещё актуальна, вот путь её решения:

Нажмите в Finder cmd + Shift + G и введите в открывшееся поле следующий текст: «~/Library/Application Support/Steam/steamapps/common/NancyDrew_MidnightInSalem/MidnightInSalem.app/Contents/Resources/Data» (без кавычек) и переместите туда все файлы (кроме Assembly-CSharp.dll) с соглашением на замену. Упомянутый файл необходимо разместить в подпапке Managed.

Если что-то непонятно, будем готовы подсказать снова. ;)
_XRy05vEGy0.jpg?size=1762x1096&quality=9

Изменено пользователем Детективные Истории

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, это ДИ!

Мы немного пропали, но возвращаемся и хотим рассказать, как у нас идут дела ❤

Мы работаем над озвучкой игры «Полночь в Сейлеме» и показываем, что у нас есть. Пока это далеко от идеала, но мы не хотим вас обманывать. К тому же, это не конечная версия.

Также мы собираемся объявить набор в команду на разные должности: от звукорежиссёра до графического дизайнера. Мы делаем ещё больше теперь, поэтому нужны новые увлечённые люди.

Так как озвучка идёт отдельно от перевода графики и текстов, работа над новой игрой уже кипит! Подробности вы узнаете после новостей про «Сейлем», хотим вас приятно удивить.

Выше прикрепили выдержку из нашего списка дел. Хотя мы и сталкиваемся со сложностями (выход с карантина, первая работа над дубляжом), мы продолжаем стараться для вас. 
:blush_m:

С любовью,
Детективные истории

https://vk.com/video-65941634_456239050?list=75043c9a4972911339
https://vk.com/video-65941634_456239051?list=31e177e40eafd5e556

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, дрюменаторы!

Мы мало делились тем, как у нас идёт работа. Хотели показывать только идеальное, но поняли, что ошибались.

:eyes: Сегодня публикуем небольшие видео с озвучкой игры «Полночь в Сейлеме». Показываем как есть и просим поделиться в комментариях впечатлениями.

:briefcase: Напоминаем: это не конечная версия. Нам всё ещё нужен звукорежиссёр. Если вы хотите помочь, до 18 апреля можно подать заявку.

:astonished: Ещё мы готовим для вас пару анонсов, которые выпустим до конца апреля! Оставайтесь с нами.

Будем чаще вас радовать подобными постами. 
:smile_m:

Всегда ваши
«Детективные истории»

https://vk.com/videos-65941634?z=video-65941634_456239052%2Fclub65941634%2Fpl_-65941634_-2
https://vk.com/videos-65941634?z=video-65941634_456239053%2Fpl_-65941634_-2

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

привет) установила на макбук через стим игру. все сделала по инструкции, после копирования файлов перевода игра не запускается. что еще может быть не так ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению, не могу пройти игру с русификатором для макбука М1 :( На моменте расшифровки странной записки с символами, невозможно ничего выбрать, а без этого игра даль не пойдет.

Выдаётся сразу 5 строк с переводом:

Закупить шары

Сходить в магазин

Переучет — сделай уже

Техосмотр кошки

Отовариться у Л.

 

Но всё бесполезно, так как Фрэнки не дает комментарий, что записка расшифрована. :(((((telegram-cloud-photo-size-2-538856021448

@SerGEAnt Буду рада ответу, возможно ли это исправить, так мало стареньких игр идут на макбук :(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачиваю версию для мака, rar архив ничем не открывается. Ту же версию качал на телефон там тоже не смог разархивировать. Пишет что файл не является архивом. :dash1:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alex Po Quest
      Antro

      Метки: Вид сбоку, 2D-платформер, Ритм-игра, Головоломка-платформер, Платформер Платформы: PC XS PS5 PS4 Разработчик: Gatera Studio Издатель: SelectaPlay Дата выхода: 27 июня 2025 года Отзывы Steam: 9 отзывов, 100% положительных
    • Автор: Chillstream
      Ruffy and the Riverside

      Описание:
      В "Ruffy and the Riverside" вы овладеете магией СВОПА, чтобы копировать и вставлять текстуры — превращайте лед в кипящую лаву, а водопады в густые лианы! Исследуйте, сражайтесь, скользите на соломенных тюках и раскройте свой творческий потенциал в этом необычном приключенческом экшене с открытым миром. Окунитесь в игру, где вы буквально сможете изменить мир!

       
      пока перевод в процессе

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет желания в политику вдаваться , но очень советую поинтересоваться, какие дела через интернет проворачивают.Вроде с одной стороны такой безобидный , а с другой могут цветную революцию замутить , и всё кина не будет ..По мне надо жёсткий  контроль делать , и кстати говоря сообща со всем миром.В данный момент всё что происходит , считай перестройка идёт , а груба говоря передел влияние ..Всё что с интернетом происходит , простой человек даже не представляет всей сути . Пару человек адекватные комментарии написали по этой теме ...А других волнует на пример , не могу мод скачать . вот так и живём . 
    • клаудфлейр использую то что это удобный стандарт и всё такое (насколько я слышал), да и у нас действительно найдётся аналог да, но как быть с зарубежными сайтами они то на наше не перейдут и останутся под блокировкой. И на мой личный взгляд РКН за последнее время только и блокирует удобные сервисы которыми пользуюсь (как например Дискорд который не то чтобы в политоту играется).

      чё уж говорить если с момента блокировок упали даже наши сервисы.
    • Да чего вы так переживаете ? ))Будем ходить в библиотеку , в театры , все пойдут по магазинам (а не покупать через интернет ),вернётся домашний приводной телефон , может поставят таксофоны! Будем как раньше пиратский контент покупать в магазине !Наконец все выйдут из дома !!!Люди не будут запинаться смотря в свой андроид на ходу !И не будут их по глупому сбивать машины ! Это же столько плюсов !!! А если серьёзно , как быстро люди привыкли комфорту , всё это очень быстра развивалась ...Мда  лет пять мне было , была у меня электроника ну погоди , а сейчас ужас !!!Опять же как быстро всё развилось ..Раньше не знали что такое интернет , а теперь от страха боимся интернет потерять  
    • Ничего, бывает. P.S. Спасибо. С меня любая игра из списка, как в прошлый раз.
    • Подскажи пожалуйста по поводу “Добавить кириллицу в него”, начиная с какого так называемого “розового квадрата” нужно добавлять кириллицу? Или в любом месте/начиная с любого пустого розового квадрта?
    • @DjGiza Писец! Теперь я понял, почему в настройках ничего не отображалось. При старом методе распаковки названия файлов превратились в некий фарш из одних кандзи. Оказывается, в оригинальных названиях даже хирагана присутствовала. Разумеется, игра не находила эти файлы по названиям. Аве Мария! Оно заработало!  DjGiza, большое спасибо за помощь и подгон этой информации. Сам бы ни за что не догадался. Я тебя добавлю в титры в пункте “Помощники”?   Не хочу радоваться раньше времени, но вроде и nut файлы теперь корректно работают. Уже поработал со всеми файлами, которые мне были нужны. Всё отображается теперь. @minasa Продублирую свой откорректированный ответ из комментария. Ёкарный бабай. Дико извиняюсь за свою невнимательность. Я проверял комментарии под видео и в посте, а потом, когда усиленно стал переводить, то уже совсем завозился и не заметил, что мне спасение принесли. Огромное спасибо за помощь! minasa, а это вы Kis Kis, или вы иной человек, который обратил внимание на комментарий? В любом случае, спасибо, что сообщили! Так обидно, что я раньше этого не заметил, а ведь казалось бы проверял. (Если вдруг вы Kis Kis, то я ответил вам в ВК)

      Но поскольку ответ от Kis Kis пришёл раньше, то я укажу и его в титрах вместе с DjGiza, которому в дополнение (учитывая ситуацию) огромное спасибо за StringTool с плагином!   minasa, спасибо за информацию по поводу HeavenTools Resource Tuner. Днём ознакомлюсь с программой. Надеюсь, получится с ней разобраться.
    • Файл mainaa.fon надо сконвертить через тулсу (ссылка выше) в BMP.  Редактировать в любой программе работающей с этим форматом. Добавить кириллицу в него, либо заменить английские символы.  Параметры: (8-битный, 128x64 пикселя, кириллица (CP1251) ,  английские символы (коды 65—122) Три цвета: Чёрный , Белый,  Розовый.  Затем через тулсу загнать bmp в FON, посредством команды (к проге там прилагается пдф с командами).  Удачи  !
    • fon, fnt файлы есть десяток своих форматов в играх, и они никак с форматом fon винды не связаны.
    • Это точно перевод этой команды, но благодаря твоему сообщению и сообщению Vernon я обнаружил проблему Случился небольшой факап с моей стороны во время переноса текста. Уже исправил частично. Если подробнее, в файлах русификатора (от BroFox) перевод текста находится в .str и .sub файлах, с .sub возникли (как сейчас я узнал из ваших сообщений) определенные проблемы, и из этих файлов не перенеслись некоторые строки с переводом. В результате чего они остались на английском, и в последствии автоматически отправлены на нейронку как и все другие английские строки которых изначально не было в русификаторе от BroFox (к примеру UI/Меню). Мой ранний нейронный перевод всей игры (который использовал Парабеллум в своей модификации), был сделан через эту же нейронку (через которую прогонялись недостающие строки перевода BroFox), поэтому перевод катсцен если не идентичный то крайне похожий На примере проблемы катсцены:
      в файле локализации игры перевод катсцены находится под айди $movie/cs1_1
      в папке subtitles, в файле movies.sub должны были быть строки перевода, как и во всех других .sub файлах, но оказалось иначе и перевода там не было. Моя невнимательность/ошибка заключается в том, что я не убедился что все файлы субтитров имеют внутри себя текст (некоторые имеют, некоторые нет). А процесс переноса был автоматический. Косяк признаю, сугубо моя вина и не внимательность (с sub файлами), лишний урок самому себе, что нельзя торопиться. Общее число строк подверженных нейронному влиянию крайне мало (но все 3 катсцены это точно). Уже частично исправлено С шрифтами под мини игры уже есть прогресс и понимание! В целом осталось добить эти шрифты и окончательно исправить проблему описанную выше Если кто-то заметит еще косяки, пожалуйста напишите!
    • Вам месяц назад скидывали исправленную тулзу.
      Экзешник и dll файлы можно перевести через HeavenTools Resource Tuner.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×