Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

OUTWARD

outward_art_f01cca80.jpeg

Жанр: RPG, Open world, Survival
Платформы: PC (Steam, EGS) XONE PS4
Разработчик: Nine Dots Studio
Издатель: Deep Silver
Дата выхода: 26 мар. 2019
https://store.steampowered.com/app/794260/Outward/

 

 

 

i_gjppvw.jpeg 38845921.jpg c84b089ace2922303431a88f0367be31dd89668a 462630.jpg tuanosaur_fight.jpg

Скрытый текст

Outward — приключенческая РПГ, события которой разворачиваются в большом открытом мире. Вам предстоит выступить в роли путешественника, отправившегося исследовать неизведанные земли, населенные опасными существами, неприятелями и интересными персонажами. Играть вы сможете как в одиночку, так и с друзьями в кооперативном режиме локально или онлайн.

Хотелось бы узнать, возьмется кто за перевод? Подсобить могу разве что финансово.

Изменено пользователем Arlequin
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, SerGEAnt сказал:

Текста там небось необъятное количество

Да, на мой взгляд достаточно много. На текущий момент кем-то уже сделан простой машинный перевод. Сами же разрабы добавлять русскую локализацию не планируют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не так и много

на вскидку меньше 20000 строк

файлы текста всего на 2.1 Мб с учетом всягого хлама

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, я говорил на свой не профессиональный взгляд :) Меньше чем в скайриме, но больше чем в doom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а перевод то ребят можно ждать! хотелось бы знать, кто то возьмётся, или нет? заранее Спасибо за ответ, а то неопределённость хуже ожидания!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подписываемся и ждем ответа могущих :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если денег надо скажите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 12.04.2019 в 16:31, SerGEAnt сказал:

Текста там небось необъятное количество

 

Подсчитал. Действительно, довольно таки много. Почти 111 тысяч слов.
Из них 83650 слов приходится на диалоги.

Система диалогов включает колонку для языков, где проблематично соблюсти гендерную нейтральность.
То есть в русском языке эти строки могут меняться в зависимости от пола персонажа. Если представить, что таких слов четверть, то накидываем к диалогам 21000 слов, в итоге получаем примерно 132000 слов.

Примерная рыночная стоимость такого перевода будет составляет около 10000$ (642830 рублей).

Чтобы отбить затраты на русскую локализацию разработчикам понадобится продать в России 800 копий по текущей цене.

Если делать выводы о продажах по количеству оставленных обзоров на русском языке (исключая полученные бесплатно), то в данный момент выходит примерно 100 копий.

В 12.04.2019 в 16:48, Arlequin сказал:

Сами же разрабы добавлять русскую локализацию не планируют.

ajLg1QaRakA.jpg

Возможность добавления есть, но только в случае коммерческого успеха и популярности в регионе.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто из русских покупать будет без русского языка? Никто. Значит и популярности видать не видать.

Изменено пользователем Vladimir23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, 0wn3df1x сказал:

 

Подсчитал. Действительно, довольно таки много. Почти 111 тысяч слов.
Из них 83650 слов приходится на диалоги.

Система диалогов включает колонку для языков, где проблематично соблюсти гендерную нейтральность.
То есть в русском языке эти строки могут меняться в зависимости от пола персонажа. Если представить, что таких слов четверть, то накидываем к диалогам 21000 слов, в итоге получаем примерно 132000 слов.

Примерная рыночная стоимость такого перевода будет составляет около 10000$ (642830 рублей).

Чтобы отбить затраты на русскую локализацию разработчикам понадобится продать в России 800 копий по текущей цене.

Если делать выводы о продажах по количеству оставленных обзоров на русском языке (исключая полученные бесплатно), то в данный момент выходит примерно 100 копий.

ajLg1QaRakA.jpg

Возможность добавления есть, но только в случае коммерческого успеха и популярности в регионе.

уф, видимо RIP перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Vladimir23 сказал:

А кто из русских покупать будет без русского языка? Никто. Значит и популярности видать не видать.

Там разработчик акцентировал внимание на популярности в регионе. Берутся примерные цифры, типа сколько игроков спрашивает о русском языке, сколько игроков из русскоязычных регионов добавили игру в список желаемого и прочее, затем их них вычитается вероятный процент пиратов, в итоге выходят примерные цифры по копиям. 
Если эти цифры точно перекрывают затраты на локализацию, то такая локализация производится. Если нет, то разработчики не будут делать её себе в убыток. Вот как-то так.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы игру хорошо покупали в регионе нужна локализация. Чтобы была локализация надо, чтоб игру хорошо покупали.

Так и живём.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эта игра будто создана для русского комьюнити, на самом деле. Отсутствие локализации равно гигантские денежные потери и страшный прокол менеджеров Deep Silver.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.04.2019 в 18:21, SerGEAnt сказал:

Эта игра будто создана для русского комьюнити, на самом деле. Отсутствие локализации равно гигантские денежные потери и страшный прокол менеджеров Deep Silver.

Они, как я понимаю, и с маркетингом на наш регион особо не заморачивались?
Чтобы получить желаемую популярность в нём и, как следствие, возможные продажи.
Рецензий особо не видно в нашем регионе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      BPM: Bullets Per Minute

      Метки: Шутер от первого лица, Ритм-игра, Рогалик, Экшен, Инди Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Awe Interactive Издатель: Awe Interactive Дата выхода: 15 сентября 2020 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 9555 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот такое и сложилось впечатление, что они сами не совсем понимают что делают и как оно должно в итоге выглядеть. Надеюсь всё получится.
    • Пишут, что типа черновой вариант: Однако это не демоверсия и уж тем более не финальная версия игры.   В этой сборке отсутствуют: ❌ Детективная система ❌ Карта, крафтинг и улучшение оружия ❌ Сюжетные катсцены и озвучка ❌ Многие другие запланированные механики и особенности   Кроме того, мы планируем серьёзно улучшить анимации, ощущения от боя, поведение противников, визуальную составляющую и многие другие аспекты игры. Сейчас для нас важнее всего понять, что игроки думают о фундаменте проекта. Нам хочется узнать, находят ли отклик атмосфера, исследование станции, механики выживания и общая концепция игры. В будущих этапах тестирования появятся детективные механики, дополнительные игровые системы и гораздо больше контента.
    • У меня одноигровка была, прошёл вдоль и поперёк. Научился от поцелуйчика даже уворачиваться, чтобы не засосал  Там мощная контра наверное только была из всего имеющегося  Ещё нравилась серия про японских человечков от текнос, футбол там, хоккей и прочие симуляторы драчунов 
    • Да вот, уже. Дошёл до боевого робота и снёс. Криво, крайне дёшево, слишком медленно, странные решения. Надеюсь такое не станут выпускать, пре альфа какая-то.
    • хз я раньше не видел.узнал после Final Fight: Streetwise  помню у знакомых были мощные сборники 9999 и сидели довольные 
    • Вот пример в лоб, частный случай, если угодно. SAO ранобе. Перевод Ushwood. До того как появился правообладатель в РФ он выкладывал перевод просто так бесплатно. Появился правообладатель, перевод был удалён вынуждено. Как им самим с его сайта, так и было гонение повсюду с требованием тот удалить везде как пиратку. На сколько помню, дело вышло даже интереснее, т.к. по сути его же перевод с редактурой и стал в дальнейшем официальной легальной локализацией. Вот тебе пример легального пиратского перевода. Всё-таки ответь, как можно выложить текстовую книгу, не “выкладывая перевод отдельно от него”. Ты уточнил этот момент, мне стало любопытно, как ты себе это представляешь. Будет ли считаться перевод книги выкладыванием отдельно от книги, или это книга и есть.
    • Без понятия что это. Ты опять пытаешься увести тему в какое-то другое русло.
    • Mighty Final Fight точно не редкая. Редким был банановый принц, как-то даже умудрялись его проходить с иероглифами, отвечая на квесты 
    • Мангу и ранобе обычно фанатские переводы выкладывали просто так бесплатно в цифровом виде, не продавая. То есть вообще без какого-либо вознаграждения, но всё равно подвергались гонениями как пиратские переводы с требованием удалить их при появлении правообладателя на территории РФ. Аналогия весьма близкая, т.к. манга и ранобе по сути десятилетиями до  сравнительно недавних пор свободно распространялись исключительно как фанатские бесплатные переводы в массе своей (опционально с добровольными донатами). То есть ситуация очень похожа на неофициальные переводы игр. Стесняюсь спросить, а как можно выложить перевод ранобе (текстовой книги) отдельно от ранобе, если оно всё из текста и состоит? То есть оригинальных ресурсов с одной стороны и нет, а с другой оригинальные ресурсы из этого контента и состоят сами по себе. К тому же, при переводе игр также используются ресурсы из самих игр, текстуры там и прочее, в т.ч. модификация кода и модификация игровых ресурсов, о чём, к слову, обычно в пользовательском соглашении довольно явно пишут о том, что это недопустимо. Если отдельно не указано дозволение на фанатские моды по крайней мере. К слову, с аниме тоже похожая история прослеживается, когда появились правообладатели. Благо те там не так лютовали (не все по крайней мере, например, кранчам, а также тем, кто их транслировал официально, было фиолетово частенько). То есть зависит от отношения правообладателя, но зацепиться тот при желании может.
    • ну это популярные  а вот TR и MFF редкие
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×