Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

5 часов назад, Arin сказал:

хочу приобщиться и попробовать эту серию игр….скажите , пожалуйста, сейчас все 3 части переведены или только первая?

Есть “авторское переосмысление” трёх частей от другого переводчика.
Наш перевод пока готов только для первой части без пятого дела.

  • Спасибо (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Damin72 сказал:

Есть “авторское переосмысление”

звучит интересно...а на деле перевод так-себе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Arin сказал:

звучит интересно...а на деле перевод так-себе?

Если вас не особо напрягают переигрывания (да, в визуальной новелле, Дант первый кому это удалось), ощутимые вольности перевода и сказки про то, что всё это был переведено с японского (когда на деле это английская версия + шутки с закосом под японку, даже если их там не было), то можете скачать и попробовать.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос: почему Мия называет Ларри Батца  — Гарри?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, iMordred сказал:

вопрос: почему Мия называет Ларри Батца  — Гарри?

Потому что шутка. И она была в оригинале.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.05.2021 в 01:07, Damin72 сказал:

Потому что шутка. И она была в оригинале.

5-е дело не переведено. Дело из пепла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, iMordred сказал:

5-е дело не переведено. Дело из пепла

Потому что оно будет выпущено после “Первоклассный адвокат Феникс Райт: Суды и судьбы”.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы поинтересоваться. 

  1. Вы хотите выпусть сразу весь перевод игры или же пока перевод 2 части?
  2. Можете ли вы назвать примерную дату выхода русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, 1haxslava сказал:

Хотелось бы поинтересоваться. 

  1. Вы хотите выпусть сразу весь перевод игры или же пока перевод 2 части?
  2. Можете ли вы назвать примерную дату выхода русификатора?

1. Изначально сказано, что все 3 части трилогии выпускаться будут отдельно.

2. Вроде как до сентября точно выйти должно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, 1haxslava сказал:

Хотелось бы поинтересоваться. 

  1. Вы хотите выпусть сразу весь перевод игры или же пока перевод 2 части?
  2. Можете ли вы назвать примерную дату выхода русификатора?
  1. Каждая игра — отдельный релиз.
  2. Не можем, однако до осени должны закончить.
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

22-го ноября 1ХХХ Рюноскэ Наруходо предстоит столкнуться с самым важным испытанием в своей жизни, от которого зависит его судьба…

-GR2kfDfwcs.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=11f7500b483f92415610a78f02e0564d&type=album

0usdZDTE9nY.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=67197baa692c2da79e407fef9436b9a7&type=album

_c6ZUge333o.jpg?size=1280x720&quality=96&sign=2c330233c2b7a2f1820dcb54753b961d&type=album

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 будете переводить параллельно с основной трилогией или это просто показ потенциальной возможности перевода? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Crey сказал:

@Damin72 будете переводить параллельно с основной трилогией или это просто показ потенциальной возможности перевода? 

Подробности позже. Это небольшая затравка. =)

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Damin72 Боги, как же заманчиво, успехов и сил вам, я обязательно задоначу вам за работу, когда перевод будет готов, обожаю трилогию Хорасё, а эту жду не меньше)

Изменено пользователем GaramiLavalet
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thief
      Medieval 2: Total War

      Метки: Стратегия, Средневековье, Историческая, Пошаговая стратегия, Глобальная стратегия Разработчик: The Creative Assembly Издатель: SEGA Серия: Total War Дата выхода: 14 ноября 2006 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка Отзывы Steam: 25207 отзывов, 95% положительных  
      Medieval 2: Total War - Kingdoms

      Метки: Стратегия, Средневековье, Историческая, Глобальная стратегия, Для одного игрока Разработчик: The Creative Assembly Издатель: Софт Клаб Серия: Total War Дата выхода: 28 августа 2007 года Отзывы Steam: 541 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нейронку надо периодически пинать(корректируя промт), чтобы получить желаемое)) А так она вполне неплохо адаптирует английские факи под богатые русский мат)) На автомате же если прогонять будет сильно смягчено. Ну а на основе английской версии наверное проще всего отредачить под нецензуру, если там не в каждом предложении факи, то достаточно отфильтровать по ним.
    •   Видеокарта NVIDIA GeForce RTX 3050. Всё обновляла. А винда, да старая 10-ка. Но из-за одной игры устанавливать самую последнюю версию, пока что неохота. Я без игры этой проживу. Есть во что играть.  Разработчики в любом случае накосячили. Написали бы что игра запускается только на самой новой версии винды.
    • Не работает, после того как закидываю файлы перевода в папку с игрой, она перестает запускаться. Возможно, причина в том, что у вас версия игры Class_Of_09-1.0, а в Стиме: Class_Of_09-1.2
    • смотрю у вас тут хорошо дела продвигаются, выглядит качественно
    • Согласен -это одна из причин, подгонки длины текста под окно без точного перевода, просто переформулировав его. Суть не поменяется. Я почему поднял тему мата: у меня табличкой расположен текст на инглише, дойче, перевод нейронки с немецкого и перевод от kokos89 (так удобнее юзать/править/сравнивать смысл). Собственно, обратил внимание, что нейронка сильно цензурит английский и прям откровенничает с немецкого. Текст значительно ближе к тому, что получается у автора темы. В целом, по ключевым словам с аглицкого, я предварительно отфильтровал — там не шибко много такого текста, так что просто жду окончательный перевод и далее можно делать альтернативную версию, без цензуры. Хорошо хоть в текстурах граффити без мата
    • Пару-тройку недель назад приступил к игре. Наигранно 28 часов и нахожусь в 7 главе. Хочу поделиться впечатлением в первую очередь об переводе. В команде Могнет хорошие переводчики, многие реплики и строки адаптированы под лучшую передачу на русском языке, а не прямой или тем более дословный перевод. Иногда складывается впечатление как будто переводчики работали смотря на сцены в игре, настолько хорошо и убедительно. Не проф уровень конечно, но более чем достойно. Встречаются мелкие косяки, когда склонение неправильное или отсутствует перевод предметов при взятии, но это мелочи и общую картину не портят. Самую игру поделю на 3 пункта: отрицательные моменты, спорные и положительные.  
    • https://youtu.be/4sIfe773Pds  Правда здесь прикол не до конца показан. Чуть дальше, ещё есть разговор примерно такой:
      - Я свою работу сделал.
      - Нихрена себе сделал, Кори убили!
      - Если тебе не терпится подохнуть я мешать не буду и 500 долларовые штаны мне достанутся.
      - 600 долларовые! 
    • Русификатор текста для Halo: Reach не работает на пиратке с версией 1.2969.0.0 (Build 9367265). Вылетает в основное меню после выбора компании Reach. Может кто подсказать что можно сделать и как это исправить?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×