Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Выпуск озвучки для самого первого Command & Conquer

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, Spathi сказал:

Перевод выше всяких похвал! Огромное спасибо!

Но! На той версии, что рекомендована в шапке, после установки русификатора пропадают некоторые ролики. Если ставить сначала Complete No-CD game installation pack (v1.06c r3), а затем накатывать поверх English videos pack, то получаем полноценный C&C. И если начинать, к примеру, игру за GDI, то после брифинга идёт ещё второй ролик с суднами на воздушной подушке. А если, допустим, начать первую же миссию из “New Missions”, то после Кейна ещё идёт ролик с динозаврами. Так вот если накатить поверх русификатор, то эти доп. ролики исчезают - остаются только брифинги. Это только то, что заметил со старта - подозреваю, что дальше таких роликов намного больше. Плюс movies.mix их русификатора весит 549 мб, а оригинальный 737 мб.

Наблюдение №2. Чтобы использовать русификатор, English videos pack можно не качать. Достаточно скачать Complete No-CD game installation pack (v1.06c r3) и накатить на него русификатор, чтобы получить тоже самое — добавятся все ролики, за исключением тех, что и так исчезают при установке — о которых сказано выше. Также поверх можно ещё накатить русификатор текста отсюда, выбрав при установке “обычную версию”.

P.S. Стоило вчера это всё запустить, так сходу пробежал несколько миссий за GDI — непередаваемые ощущения :). Тем более, что в 95-96-м у нас просто челюсти отвисали при виде С&C — настолько крутой и настолько обогнавшей своё время она тогда выглядела.

Мы обновили установщик, теперь все ролики будут на месте. Наш косяк. Тем, кто уже установил прошлую версию русификатора, нужно вернуть оригинальный movies.mix на место, бэкап должен работать. Плюс добавили поддержку версии Origin. Теперь рус должен работать фактически на любой версии игры, даже на Dos и дисковой

Изменено пользователем IoG
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, теперь всё на месте.

А можно ещё вас попросить собрать отдельно версию со всеми роликами, чтобы этот 700-метровый English Video Pack вообще не был нужен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Spathi сказал:

Спасибо, теперь всё на месте.

А можно ещё вас попросить собрать отдельно версию со всеми роликами, чтобы этот 700-метровый English Video Pack вообще не был нужен?

Ну, он нужен только в неофициальной сборке. В Ориджн всё изначально на месте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@IoG В первом ролике, перед миссиями с динозаврами, в твоём переводе звучит “животные начали странно себя вести...”, но вроде бы должно быть “появились странные животные” (т.е. динозавры)

Я не прав?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, McSIM_E сказал:

@IoG В первом ролике, перед миссиями с динозаврами, в твоём переводе звучит “животные начали странно себя вести...”, но вроде бы должно быть “появились странные животные” (т.е. динозавры)

Я не прав?

i've been receiving strange reports of odd animal behavior

Сам решай

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, IoG сказал:

i've been receiving strange reports of odd animal behavior

Сам решай

Действительно СТРАННАЯ фигня. На слух эта фраза воспринималась по другому.

Значит я не прав. Спасибо, что не послал куда подальше.


Не прав я оказался только по части видео инструктажа.

В текстовой версии всё таки “странные животные”.

7662cac1e254e25f8723a2748f282e6c.jpeg

Изменено пользователем McSIM_E

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, McSIM_E сказал:

Действительно СТРАННАЯ фигня. На слух эта фраза воспринималась по другому.

Значит я не прав. Спасибо, что не послал куда подальше.


Не прав я оказался только по части видео инструктажа.

В текстовой версии всё таки “странные животные”.

7662cac1e254e25f8723a2748f282e6c.jpeg

Выходит создатели сами не определились. Можно переделать озвучку этого ролика для соответствия с текстом, но не уверен в этой необходимости.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, IoG сказал:

Выходит создатели сами не определились. Можно переделать озвучку этого ролика для соответствия с текстом, но не уверен в этой необходимости.

Тогда налетят Граммар-наци и потребуют лишить тебя звания переводчика :)

Похоже что Кукан просто оговорился\перепутал текст, а записать второй дубль его попросить постеснялись.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, McSIM_E сказал:

Тогда налетят Граммар-наци и потребуют лишить тебя звания переводчика :)

Похоже что Кукан просто оговорился\перепутал текст, а записать второй дубль его попросить постеснялись.

Да как-то пофиг, кто налетит. Тем более, что всё делалось бесплатно. Делал чисто для своего канала, да и нормального перевода этих роликов не было. Потом пришло предложение всё это впихнуть в игру

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×