Jump to content
Zone of Games Forum
Новое имя пользователя

Новости от Siberian Studio: десять озвучек для Age of Empires 2 HD Edition

Recommended Posts

193253-banner_pr_ageofempires2hd.jpg

В архиве появилось аж 10 (десять) озвучек к Age of Empires 2 HD Edition! Загибаем пальцы: «Новый Диск», «Триада», 7 Wolf, City, «Фаргус», XXI век, «Новая студия», «Наша марка», «Русский проект», «Эксклюзив».


193253-banner_pr_ageofempires2hd.jpg

В архиве появилось аж 10 (десять) озвучек к Age of Empires 2 HD Edition! Загибаем пальцы: «Новый Диск», «Триада», 7 Wolf, City, «Фаргус», XXI век, «Новая студия», «Наша марка», «Русский проект», «Эксклюзив».

  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post

Осталось понять, какая из них более качественная.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
2 часа назад, Pikachu сказал:

Осталось понять, какая из них более качественная.

Могу лишь предположить, что “Новый диск” записывал озвучку на достаточно приличной студии.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      ENPY Studio собрала в удобоваримый вид локализацию печально известного шутера Daikatana от «Фаргуса». Она лежит тут.
      Также мы добавили в архив локализацию от пиратского издателя City, выполненную коллективом «Дядюшка Рисёч». Ее можно взять здесь.
      ENPY Studio собрала в удобоваримый вид локализацию печально известного шутера Daikatana от «Фаргуса». Она лежит тут.
      Также мы добавили в архив локализацию от пиратского издателя City, выполненную коллективом «Дядюшка Рисёч». Ее можно взять здесь.

    • By Новое имя пользователя

      В архив добавлены русификаторы текста и звука для культовой стратегии Myth 2: Soulblighter от пиратских студий 7 Wolf, Фаргус и XXI век.

      В архив добавлены русификаторы текста и звука для культовой стратегии Myth 2: Soulblighter от пиратских студий 7 Wolf, Фаргус и XXI век.

  • Featured

  • Последние сообщения

    • @Cassini А я с одной стороны тоже удивляюсь как ее пропустил, а с другой стороны помню себя в том возрасте когда игра вышла и наверное дропнул бы ее, в 14-16 лет я такое не осилил бы, быстро терял интерес к долгим играм. А вот, почему не прошел Планскейп и Арканум после того как я распробовал фолаут 2… Наверное про 1ю уже забыл, а про вторую не знал, но это прям упущение с моей стороны, а сейчас трудно на такие проекты время найти.
    • Гремлин? Кому-то платит? Ха-ха. Ты почитай тему Жалоб. Человек побежал ныть туда и жаловаться подачей судом за КЛЕВЕТУ, Карл! В ИНТЕРНЕТЕ! С таким связываться себе дороже, судя по его состоянию. Его терпят тут исключительно и только за былые заслуги и умение переводить, да. 
    • Почему все? Не все, но уверен, что Гремлин даёт на лапу администрации. Если же нет, то админы лохи, ибо с с самого Гремлина можно бабла скосить.
    • Прям как в 90е на ВХС, прикольно
    • @GrinderZ , ну вообще-то редакция давала свой ответ. На что автор темы расплакался, заладил как заведенный “ложь”, побежал грозить судом, обещал уйти с ресура (но почему-то только изменил ник и по итогам остаться) и т.д.  Конечно, все собранные деньги ушли редакции. А как иначе-то?
    • @Freredom1990, ты бы сначала научился по-русски писать прежде, чем кого-то в чём-то упрекать и к чему-то призывать.
    • Я и веду себя по-взрослому — прошу конкретику. Остальные же ведут себя именно как дети — не задают лишних вопросов и набрасываются на тех, кто их смеет задавать.
    • Попробуй это https://yadi.sk/d/dm9Fz7VnZc5cyg
      @ntr73, хотел тоже править, может что-то уже делал.
    • Капец. Гремлин реально скосил с лошков несколько десятков тысяч? Тогда ему точно нет резона выпускать перевод, даже если он уже готов, — косить бабло с лошков можно ещё долго, ведь они не только не высказывают недовольство, но и сами защищают такую схему. Я на 146% уверен, что администрация в доле.
    • Здравствуйте еще раз Решил взяться исправлять многое. Поначалу играл и обрадовался, так как вроде бы всё корректно — видимо, подошли серьезно к этой игре. Но увидев всё это, полистав, ‘схватился за голову’ — количество ошибок в этом переводе ещё больше, чем в другом (который существовал для старой версии игры), почему я и считал тот лучшим, в нем исправлять меньше. И кстати, в нем сочетались как русские, так и английские символы. В текущем же неправильно многое: где-то упущены мелкие нюансы, а где-то ошибки критичны, что нарушают логику (например, вместо “тысячи лун” они перевели как “миллионы лет”); “луны” перевели как “ночи”, а эта игра не нуждается в адаптации на понятный-человеческий, теряется аутентичность. В том переводе рабочий по металлу назывался “рекреатор”, и это было годно. Можно было бы, конечно, назвать “воссоздатель”, но едва ли подошло бы. Но когда в этом увидел “внушитель”.. Это просто… убило желание играть дальше. Под чем это было переведено или кто-то не был знаком с игрой, не понятно. Но что есть, то есть, взялся исправлять. Надеюсь на успех. Подсказка нужна. Как и чем упаковывать тексты обратно в архив? Чтобы впустую не исправлять. Если всё будет успешно, то сохранил бы публично. Правда, тоже вопрос времени, такого количества текста наберёшь не каждый день.
  • Recent Status Updates

  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×