Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не знаю сколько в строках, но по продолжительности, около 50 часов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся.

 

Расшифрованная версия игры:

http://minhateca.com.br/marcussacana/Isos/Setups/Wagamama+High+Spec+-+Decrypted+Edition,1162218432.rar(archive

 

На Нотабеноиде есть скрипт.

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, извлечённый текст тут, если вдруг кто-то захочет с ним поработать.

Писать на третьей строчке после английского текста, также, как в английском.

К примеру.

 

<texts: 00000000:00000000>
幸樹: 「うぷ……当分、甘いモノは食べたくねぇ……」
Kouki: "Urp... Think I'm done with anything sweet for a while now..."

Коуки: “Угх… Я больше не могу смотреть на сладости...”

 

https://cloud.mail.ru/public/5syb/5J2cuqYCW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, я немного ошибся, в игре почти 43000 строчек текста общим размером 2,7Мб.

Сценарий Wagamama High Spec EN

Вот более удобный архив со всем текстом. 

Сомневаюсь, что кто-то будет такое переводить, тем более, игра-то довольно скучная и нудная. Уж лучше перевести что-то более стоящее.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Всем привет!

С началом учебного года всех, кто поступил или продолжает учиться:3

Для тех кто будет спрашивать, когда ef - the latter tale или Tsumi no Hikari Rendezvous:
У меня был отпуск, ну как отпуск. Я работал, много работал, проблемы в ирле и много всего. Но теперь я могу спокойно продолжить вычитку.

Недавно к нам присоединился переводчик из Энтузиасты Team. Поэтому перевод первой части 9 -Nine- сдвинулся с мёртвой точки.

По статистике изменений не так уж много.

9 -Nine- Kokonotsu Kokonoka Kokonoiro
Перевод: 1439/9327 (15.43%)
Редактура: 1439/9327 (15.43%)
Вычитка: 1439/9327 (15.43%)

9 -Nine- Sorairo Sorauta Soranooto
Перевод: 4468/11326 (39.45%)

ATRI -My Dear Moments-
Перевод: 3774/16211 (23.28%)

Corona Blossom Vol.2: The Truth From Beyond
Перевод: 1895/5252 (36.08%)

Eden* They Were Only Two, On The Planet
Перевод: 6920/13977 (49.51%)

ef - the latter tale.
Перевод: 25803/25803 (100.00%)
Редактура: 25803/25803 (100.00%)
Вычитка: 3847/25803 (14.91%)

IxSHE Tell
Перевод: 16017/34998 (45.77%)

Making*Lovers
Перевод: 9793/38805 (25.24%)

Nanairo Reincarnation
Перевод: 20219/26344 (76.75%)

Neko-nin exHeart
Перевод: 6234/6234 (100.00%)
Редактура: 6234/6234 (100.00%)

Sanoba Witch
Перевод: 2590/53255 (4.86%)

Sugar * Style
Перевод: 2888/43235 (6.68%)

Trinoline
Перевод: 20921/27960 (74.82%)
Редактура: 50/27960 (0.18%)
Вычитка: 50/27960 (0.18%)

Tsumi no Hikari Rendezvous
Перевод: 27190/27190 (100.00%)
Редактура: 27190/27190 (100.00%)
Вычитка: 15675/27190 (57.65%)

Wagamama High Spec
Перевод: 23343/43832 (53.26%)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жёстко вы, ребят, конечно.

Я прочитал всю Wagahigh, и, ну, я даже не знаю, перевод её это очень тяжёлая и большая работа. Так что это... Успехов вам, что ли. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 147 868 / 200 000
      последнее обновление от 23.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Space Chef

      Метки: Мультипликация, Цветастая, Бой, Для одного игрока, Управление ресурсами Платформы: PC SW Разработчик: BlueGooGames Издатель: Kwalee Дата выхода: 28 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я погуглил по этой теме, в общем чтобы твой ресурс убрали из реестра надо обращаться в роскомнадзор и доказывать, что ты исправился и больше такого не повторится, возможно Маску просто влом этим заниматься. А само оно точно не разбанится.
    • все так, но только НЕ мигом, а почти год+  призывали и требовали перестать поощрять терроризм, экстремизм и прочее. *добавка, Маск к слову подчистил частично , но все равно осталось дофигища дерьма, которое нарушает законодательство большей части мира.
    • Да это я помню. Просто после смены владельца и ребрендинга, она должна была выйти из этого списка.
    • хм… занимательно. у меня стала открываться страничка ютуба, но пишет — нет интернета) какая-то странная заглушка)
    • Насколько я помню дело было так — в соцсетях распространялись призывы убивать людей определенной национальности, и когда к мете обратились по поводу того, что это надо удалить те ответили, что это призывы кого надо призывы, а значит все нормально, и их мигом внесли в реестр террористов. Потом они пытались отпетлять, что мол их не так поняли и ваще это вырвано из контекста, но было уже поздно.
    • Спасибо.Дошел до отправления во второй реактор -пока без проблем.Единственное, что перед буквой М какой то пробел частичто встречается. Как “М ако”.
    • Запрет касался соц сетей. Я ,если  честно, понятия не имею почему они только на соц сети ввели это ограничение. Может какие то юридические ограничения есть? Там же есть список социально значимых ресурсов. Но так то, твиттер давно уже принадлежит маску, он даже переименован в Х. А он до сих пор запрещенный, хотя и политика соц сети уже давно изменилась.
    • абсолютно похож — французы гарантируют да — французы подтверждают *твоя аналитика на уровне плинтуса , поэтому , если мягко — пофиг, что ты там думаешь да, прецеденты были , при этом укро-канала занимающиеся подобным — внезапно — не заблокированы, хотя запросы были.  
    • Не так не будет ,Если они нам чрез стим не “хотят” за доллары продать “обезличенные” ,то с РУ компанией они точно работать не будут. А когда/если  будут то и в стиме все будет    Неа,там тебе гфит и  на ру акк отправляют. 
    • Эмоции на письме без смайликов не отображаются. Особенно когда без контекста. Как известно, я шуток особо не понимаю, тем более что с тобой не столь уж много обращался, чтобы тебя с полусимвола понимать. Поэтому воспринимаю сказанное тобой без смайликов на серьёзных щах. Могу продолжать зеркалить твои слова обратно, возвращая твои слова тебе же обратно.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×