Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Не знаю сколько в строках, но по продолжительности, около 50 часов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В игре 52000 строчек. Очень жирно. Бесплатно за это вряд ли кто возьмётся.

 

Расшифрованная версия игры:

http://minhateca.com.br/marcussacana/Isos/Setups/Wagamama+High+Spec+-+Decrypted+Edition,1162218432.rar(archive

 

На Нотабеноиде есть скрипт.

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, извлечённый текст тут, если вдруг кто-то захочет с ним поработать.

Писать на третьей строчке после английского текста, также, как в английском.

К примеру.

 

<texts: 00000000:00000000>
幸樹: 「うぷ……当分、甘いモノは食べたくねぇ……」
Kouki: "Urp... Think I'm done with anything sweet for a while now..."

Коуки: “Угх… Я больше не могу смотреть на сладости...”

 

https://cloud.mail.ru/public/5syb/5J2cuqYCW

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, я немного ошибся, в игре почти 43000 строчек текста общим размером 2,7Мб.

Сценарий Wagamama High Spec EN

Вот более удобный архив со всем текстом. 

Сомневаюсь, что кто-то будет такое переводить, тем более, игра-то довольно скучная и нудная. Уж лучше перевести что-то более стоящее.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Всем привет!

С началом учебного года всех, кто поступил или продолжает учиться:3

Для тех кто будет спрашивать, когда ef - the latter tale или Tsumi no Hikari Rendezvous:
У меня был отпуск, ну как отпуск. Я работал, много работал, проблемы в ирле и много всего. Но теперь я могу спокойно продолжить вычитку.

Недавно к нам присоединился переводчик из Энтузиасты Team. Поэтому перевод первой части 9 -Nine- сдвинулся с мёртвой точки.

По статистике изменений не так уж много.

9 -Nine- Kokonotsu Kokonoka Kokonoiro
Перевод: 1439/9327 (15.43%)
Редактура: 1439/9327 (15.43%)
Вычитка: 1439/9327 (15.43%)

9 -Nine- Sorairo Sorauta Soranooto
Перевод: 4468/11326 (39.45%)

ATRI -My Dear Moments-
Перевод: 3774/16211 (23.28%)

Corona Blossom Vol.2: The Truth From Beyond
Перевод: 1895/5252 (36.08%)

Eden* They Were Only Two, On The Planet
Перевод: 6920/13977 (49.51%)

ef - the latter tale.
Перевод: 25803/25803 (100.00%)
Редактура: 25803/25803 (100.00%)
Вычитка: 3847/25803 (14.91%)

IxSHE Tell
Перевод: 16017/34998 (45.77%)

Making*Lovers
Перевод: 9793/38805 (25.24%)

Nanairo Reincarnation
Перевод: 20219/26344 (76.75%)

Neko-nin exHeart
Перевод: 6234/6234 (100.00%)
Редактура: 6234/6234 (100.00%)

Sanoba Witch
Перевод: 2590/53255 (4.86%)

Sugar * Style
Перевод: 2888/43235 (6.68%)

Trinoline
Перевод: 20921/27960 (74.82%)
Редактура: 50/27960 (0.18%)
Вычитка: 50/27960 (0.18%)

Tsumi no Hikari Rendezvous
Перевод: 27190/27190 (100.00%)
Редактура: 27190/27190 (100.00%)
Вычитка: 15675/27190 (57.65%)

Wagamama High Spec
Перевод: 23343/43832 (53.26%)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жёстко вы, ребят, конечно.

Я прочитал всю Wagahigh, и, ну, я даже не знаю, перевод её это очень тяжёлая и большая работа. Так что это... Успехов вам, что ли. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Поддержать проект:
      приложение VK Бусти Donation Alerts
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Eternia
      Сказания Этернии
      テイルズ オブ エターニア ДАТА ВЫХОДА: 30.11.2000 (PS1) / 10.09.2001 (PSP)  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                   ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                  РАЗРАБОТЧИК: Wolf Team
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                         БОЕВАЯ СИСТЕМА: Aggressive Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов (PSP)           050% Сюжет                                         100% Бестиарий (названия)
      015% Текстуры                                    050% НИП’ы                                          100% Титулы
      000% Видеоролики                             050% Сценки                                         100% Предметы
      050% Вставка контента                     050% Квесты                                        100% Рецепты
      050% Редактирование                       100% Глоссарий                                   100% Приёмы
      050% Тестирование                                                                                         100% Тактика
                                                                                                                                            100% Магазины (названия)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (меню)
                                                                                                                                            100% Кнопки и другие мелочи (сражения)
                                                                                                                                            100% Настройки
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, текстуры, вставка контента (PSP версия)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): главный переводчик (сюжет, сценки, квесты, НИП'ы и меню), редактирование
      Riku_KH3: хакинг (PSP версия), разбор ресурсов, работа с шрифтами
      ViT (Виктор Корнейчик): хакинг (PS1 версия), разбор ресурсов, вставка контента
      Julian: хакинг восстановления японских сценок + добавление к ним субтитров (PSP версия)
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      Kai_Kiske, Meredy, Starcatcher, jon13doe
                  Начало проекта: 04.09.2014
      Перевод PS1 версии (с английского языка): 3 квартал 2014 — конец 2016
      Пауза: начало 2017 — начало 2023
      Хакинг PSP версии: в течении 2022
      Перевод PSP версии (с японского языка): 2 квартал 2023 — по сегодняшний день
      Завершение перевода: ожидается в 2024     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 Японская озвучка (100%): ожидается в 2024 году
      Полный перевод v1.00 Английская озвучка (100%): ожидается в 2024 году Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_toeps1.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=258
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор пожертвований на выпуск перевода: ПЛАНИРУЕТСЯ ОТКРЫТЬ ПОЗДНЕЕ
      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО

      Если вы желаете отблагодарить финансово за труды нашей команды, то ознакомьтесь
      со списком бесплатных и платных проектов в этой теме и номерами кошельков:
      https://forum.zoneofgames.ru/topic/69124-obschaya-informaciya-o-nashey-komande-i-relizah/
      Поверьте, эти проекты очень сильно нуждаются в финансовой помощи, так как
      стоимость их реализации катастрофически ВЫСОКАЯ!
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×