Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

37 минут назад, folderwin сказал:

Что ж ты всю переписку не показал свою? Писал тупые истории про незаконность своих действий но хотя бы поинтересовался почему все переводы даже на ромы несовских игр выкладывают патчем, потому ,что это ни чег оне нарушает. Короче несешь чушь провоцировал получил бан. Деньги конечно я считаю он должен вернуть, но забанить тебя еще раньше надо было.

Ты плохо читаешь, если видел, что я писал

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, IoG сказал:

Ты плохо читаешь, если видел, что я писал

А зачем читать вообще? :sarcastic: Минус главное поставить где-нибудь и жизнь удалась :sarcastic:

У некоторых людей своя правда, им ничего не докажешь.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, AntiGRemlin сказал:

но вот вонь который гремлин годами поносил не припоминаю со стороны миракла, то что перевод был слит и миракл разозлился это естественная реакция, якудзу не сливал но он хайпит под гашиш с марихуаной

Да мираклы офигенный ни кого не поносили просто кидали на деньги :)

8 часов назад, IoG сказал:

Ты плохо читаешь, если видел, что я писал

Я как раз всю переписку читал а не конец который ты кинул как скриншот 

6 часов назад, Zluk сказал:

А зачем читать вообще? :sarcastic: Минус главное поставить где-нибудь и жизнь удалась :sarcastic:

У некоторых людей своя правда, им ничего не докажешь.

Ты то ее читал всю ? Уверен нет так примазаться к тренду.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, folderwin сказал:

Ты то ее читал всю ? Уверен нет так примазаться к тренду.

Нет конечно! Да и зачем мне это? Я и без неё прекрасно знаю, что какие бы вам аргументы не приводили, вы всё равно останетесь при своём мнении. Здесь были тонны текста, поясняющие в чём повинен Гремлин, но вас же это не убедило, верно? Продолжаете бодаться как баран, минуся всё, что вам перечит. Ну и о чём с вами разговаривать? Это как слепым рассказывать про цвета - никакого проку от этого нет.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А что тут с переводом?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

не знаю что за срач. я понял одно,что он будет платным и даже бесплатно его не запустит .а как оплатить и получить доступ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, fajhvjkakwuh сказал:

не знаю что за срач. я понял одно,что он будет платным и даже бесплатно его не запустит .а как оплатить и получить доступ?

не плати, гремлин болт забил на перевод, и давно все потратил

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, fajhvjkakwuh сказал:

не знаю что за срач. я понял одно,что он будет платным и даже бесплатно его не запустит .а как оплатить и получить доступ?

не факт что получишь вообше русификатор даже когда оплатишь, я донатил ему два раза когда перевод начинался и теперь пишу гремлину почему я не могу следить за прогрессом? Он не отвечает

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

122038-1.jpg

Интересно на результаты голосования будет посмотреть.

А потом будет, Как вы считаете, нужно ли давать русификатор тем, кто дал мало средств на поддержку?)

Изменено пользователем Orbis Mortem
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

122038-1.jpg

Интересно на результаты голосования будет посмотреть.

Рад, что взялся за ум. Иногда шаг вперед является следствием пинка в зад, как говорится

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Приветствую. Благодарю всех поддерживающих, без вашей поддержки такой сложный и объёмный проект перевода был бы невозможен!

Переведено около 4,8 миллионов символов чистого текста.

Отчёт о проделанной работе на сегодняшний день.

Все 17 сюжетных глав, все 100 побочных историй и все 10 глав историй для получения легендарного стиля боя полностью переведены.

Целиком и полностью переведено следующее количество файлов:

  • Все 115 файлов с субтитрами видеороликов.
  • Все 49 файлов субтитров сцен в драках.
  • Все 2256 файлов с фразами на улице.
  • Все 2239 файлов с диалогами.
  • 520 из 564 файлов с текстом интерфейса.
  • 491 из 1163 графических файлов (текстур) с текстом интерфейса.

На этой неделе переводились крупные файлы, а их текст укладывался в отводимые для него рамки, так как перевод занимает больше места, чем исходник. См. пример.

Остаётся завершить перевод ещё пяти крупных файлов, а оставшуюся мелочь нужно будет проверять в игре, так как не ясно, где она используется и используется ли вообще. Возможно, что-то из этих файлов будет вычеркнуто из перевода за ненадобностью.

Так же было найдено решение, описанной некоторое время назад, проблемы с отображении нескольких переведённых строчек интерфейса. Проблемных мест больше не осталось, если я ничего не забыл.

Ну и, конечно же, шок-контент:

151200-3.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Quaid

      Дата выхода игры: 10 сентября 2021 г.
      Жанр: экшен, приключенческие игры, инди
      Разработчик: Zoink!
      Издатель: Electronic Arts (серия EA Originals)
      Платформы: PC, Xbox Series S|X, Xbox One, PS4, PS5, Switch
      Страница в Steam: Тык!
      Описание: Играйте в Lost in Random™, готическое экшн-приключение по мотивам сказок, где судьба каждого жителя зависит от броска кубиков. Королевством Случайности правит злобная королева. Оно разделено на 6 тёмных миров, где жизнь диктуют проклятые игральные кости. В этой игре, над которой работали шведская студия Zoink, а также Райан Норт, автор комиксов «Время приключений» (удостоен премии Айснера) и «Непревзойдённая девушка-белка», вы поможете Ивен, девочке без гроша за душой, найти любимую сестру. Вместе со своим спутником Дайси, маленьким живым игральным кубиком, Ивен предстоит принять хаос Случайности и открыть для себя древнюю историю с посылом, актуальным и сегодня.

      Пройдитесь по загадочным улицам Случайности, познакомьтесь с непредсказуемыми жителями города и проявите смелость, выполняя сложные задания. Примите участие в жутких битвах, которые представляют собой смесь тактического боя, сбора карточек и бросков кубиков. Вам предстоит многому научиться или погибнуть, сражаясь на гигантских аренах в виде настольных игр, которые меняются с каждым броском костей! Узнайте, как склонить чашу весов в свою пользу, и погрузитесь в мрачную страну чудес, где выживают только храбрецы.
       
      Не нашёл темы по игре на форуме и решил создать, вдруг кто захочет взять на перевод. А русский язык в игре хотелось бы увидеть. EA забила на русскую (и не только) локализацию, но проект крайне любопытный и хотелось бы поиграть в него на родном языке.
    • Автор: 007shadow
      The Lost Crown: A Ghosthunting Adventure
      Разработчик: Darkling Room Издатель: Акелла Дата выхода: 3 марта 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я же не пишу, что она плохо играла, какая-то она внешне неприятная. А жирненький хомячок-лапуля - между прочим имеет и вторую карьеру — она боксер))
    • Нейро-перевод — это “раз и готово” условно, если челы в теме. Если что-то переводят долго — это уже зависит от переводчиков. Финалку ремейк перевели на раз-два (что уж говорить о каких-то коротких играх), то что сейчас долго переводят — это литературный будет (если будет), поэтому не надо путать.
    • Здравствуйте, игроки. Мы решили заняться переводами на платной основе. С чего-то надо начинать и поэтому пал выбор на данную игру. Цель сделать перевод в первую очередь машинный, но если всё хорошо получиться, то сделать уже самостоятельный перевод. Условия расписаны в бусти Perevodi - эксклюзивный контент на Boosty В данном случае нужно на реализацию машинной 20,000 рублей или больше если ручной перевод. Сюда входит разбор файлов игры, перевод(машинный), редактура по силе возможностей и тест игры. После сборов перевод станет доступны всем. Как вы смотрите на такое? Если у вас есть другие предложения по играм или условия, с радостью послушаем. Всем лучи добра
    • Да переводят по несколько лет.Я как раз в тему и знаю как долго могут тянуться переводы небольших игр.
    • “А вы замечали возвращение каких-либо других игр в Steam?” - если честно то нет 
    • Заодно удалил chapter 1 и chapter 2, профили объединил, шапка теперь красивая.
    • Дела идут, но медленно Последние 2 месяца я ничего не делал с этой игрой по личным причинам (аспирантура и первые блины комом при работе с Unreal Engine 5, ибо первый опыт) и по причинам того, что я допиливал другую мод тулзу для игр Frostbite (в частности для NFS и немного Dead Space 2023). Но на днях я решил всё-таки взяться за эту игру. Я решил переделать подход к переводу текста: весь материал я перенёс из Notabenoid в Google Таблицы, так как формат таблиц и .csv более удобен для работы с UnrealLocresEditor и последующего импорта изменений в файл .locres.   С какими препятствиями я столкнулся: Шрифты. В игре есть поддержка кириллицы и даже есть стилизированые кириллические глифы! Но по какой-то причине (или по решению дизайнеров) у кириллических глифов межбуквенное пространство шире, чем у латинских глифов
      И это присуще всем шрифтам, которые есть в этой игре
      И то, как это смотрится в игре, немного удручает, если параллельно сравнивать кириллицу и латиницу
      В файлах игры есть как файлы EN (отвечающие, естественно, за английскую локализацию), так и так называемые En-AU, в которых кроется текст, который отсутствует в обычных EN файлах, а также текст на японском. Проблема в чём: игра отказывается подхватывать оттуда изменения, из-за чего у меня возникает мысль перенести локаль оттуда в EN и скормить игре с надеждой, что весь переведённый там текст будет виден таким способом. Либо копать ITSB и там химичить локаль Ситуация с т.н. B.A.D. Name (они же клички): разработчики решили сделать характеристику (Sapporo’s) и ранг (Rookie) отдельными локалями, и мне нужно как-то разобраться в том, как их поменять местами, чтобы перевод лёг правильно. А то, что зачастую некоторый текст попросту дублируется в локали, можно скромно промолчать. Спасибо хоть на том, что у нас есть референсы, дающие какую-никакую подсказку, где тот или иной текст используется, по сравнению с прошлым опытом с NFS Unbound (да и любой другой игрой на Frostbite), где есть только хэши и текст разбросан по всей локали
       
    • Уходят, уходят да все никак не уйдут полностью.  Многие уже возвращаются, думают как вернуться мелкими шажками в полуприсяде и т.д., но просто у нек-рых котелок на голове и они в танке будут до конца жизни. Ну и мелкие игры тоже переводят энтузиасты! Вы просто наверное в такие не играете и не в теме, это норм)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×