Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Издание Game Informer рассказало массу интересностей про грядущий экшен Marvel’s Spider-Man

Рекомендованные сообщения

124636-spidey-ps4.png

Как и ожидалось, ресурс Game Informer представил-таки массу подробностей о грядущем экшене в открытом мире Marvel’s Spider-Man.


Как и ожидалось, ресурс Game Informer представил-таки массу подробностей о грядущем экшене в открытом мире Marvel’s Spider-Man.

124636-spidey-ps4.png

Управление:

  • L3 (левый стик) используется для пикирования и набора скорости;
  • Кнопка X отвечает за пуск паутины (используется для резких поворотов в нужном направлении и быстрого перемещения по зданиям);
  • При помощи R3 (правый стик) сканируется окружение.

Костюмы:

  • Игра будет начинаться с традиционным костюмом;
  • Разработчики не объяснили предназначение белого паука. Однако они сказали, что красные элементы костюма отвечают за усиление тех мест, куда Человека-паука могут бить чаще всего, тогда как синие за гибкость;
  • Представители Game Informer увидели дюжину различных силуэтов костюмов, однако разработчики заявили, что в финальной версии их будет еще больше;
  • У некоторых костюмов будут свои уникальные способности.

Боевая система:

  • Она быстрая и подвижная;
  • Человек-паук с легкостью прыгает с одного противника на другого;
  • Главная цель боевки — дать игроку право выбора. Можно будет использовать различные предметы и гаджеты, сражаться с противниками в воздухе, использовать добивающие удары и так далее.

Питер Паркер:

  • Можно будет ходить по убежищу, взаимодействовать с различными предметами и общаться с персонажами;
  • Разработчики этот сегмент игры сравнивают со спокойными моментами в Uncharted, где люди ходят и занимаются своими делами, взаимодействуют друг с другом и с различными вещами вокруг себя.
  • Озвучивает персонажа Юрий Ловенталь (Никола Тесла в The Order 1886, мужской персонаж в Sunset Overdrive).

Открытый мир:

  • Мир игры в несколько раз больше, чем в Sunset Overdrive;
  • Город плотно заполнен людьми и жизнью. По словам разработчиков, детали и предметы мира не исчезают, если находиться на большом расстоянии от них;
  • Можно будет взаимодействовать с жителями города: делать селфи, давать пять, приветствовать и так далее;
  • В игре будет присутствовать здание «Мстителей» и вакандское посольство;
  • Будет возможность быстро перемещаться при помощи метро.

Побочные задания:

  • Можно будет собирать рюкзаки, которые Питер в прошлом прикреплял к паутине. В одном из таких обнаруживается фотография старых веб-шутеров Человека-паука;
  • Таскмастер заминировал множество бомб в городе, которые надо будет обезвредить;
  • Компоненты для крафта (да, в игре будет крафт) могут быть заработаны за завершение такого рода миссий. За выполнение бонусных целей их будут давать больше;
  • Аванпосты, управляемые Кингпином, можно будет уничтожать;
  • В игре будут происходить случайные преступления: ограбления, автоаварии и так далее;
  • Можно будет делать фотографии золотых кошек, которые были разбросаны по городу Черной кошкой.

Система прогресса:

  • Опыт можно будет получать за выполнение различных заданий, нахождение достопримечательностей, сражения и исследование;
  • Можно улучшать умения Человека-паука.

Гаджеты:

  • В игре будет паучья растяжка, которую показывали журналистам;
  • Паутинная бомба, способная выводить из строя целую группу врагов;
  • Паучий дрон, который может стрелять паутиной во врагов.

Сборник дополнений «Город никогда не спит»:

  • Дополнения направлены на сохранение интереса игроков после завершения основной истории;
  • Каждое дополнение будет включать в себе уникального злодея и сюжетную линию, миссии, испытания и костюмы;
  • Одно из таких DLC носит название «Ограбление» и посвящено оно Черной кошке.

Некоторые детали сюжета:

  • Мэри Джейн и Питер не являются парой;
  • Игра начинается с миссии по устранению Кингпина;
  • Смерть дяди Бена не будет показана;
  • Мэри Джейн уже знает, что Питер — это Человек-паук;
  • Действие сюжета будет развиваться на протяжении нескольких недель.

Прочее:

  • В игре будет фоторежим;
  • Будут стелс-миссии за Мэри Джейн и Питера;
  • Человек-паук умеет плавать, поэтому попав в воду он не умрет;
  • Мирных жителей нельзя бить или убивать;
  • Все основные персонажи игры будут прямиком из комиксов Marvel;
  • Никаких микротранзакций;
  • На PS4 Pro игра будет выглядеть немного лучше. В обеих версиях будет 30 FPS.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Описано конечно все красиво, но что будет на релизе…

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, impa сказал:

Описано конечно все красиво, но что будет на релизе…

 

То что описано?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic


      Sonic Frontiers — игра нового вектора во франшизе Соника. Издатель Sega выпустил для нашей русской аудитории субтитры, но ещё ни разу не сделал дубляж. Команда “Dark Sonic & Co." объявляет о сборе средств на русскую озвучку!
      Давайте же расширим границы и отправимся в это загадочное путешествие на родном языке. Наши возможности напрямую зависят от вашей поддержки. Все собранные средства пойдут на реализацию проекта, и по мере готовности мы будем публиковать результаты.
      Судьбу дубляжа определяете именно вы. Если вы приветствуете русский дубляж игр в целом, даже если вам безразлична вселенная Соника, рассмотрите возможность поддержать нас — сейчас от этого многое зависит. Общими усилиями мы ускорим процесс выхода проекта!
      Переходите в нашу группу в ВК или в описании под видео можете увидеть способы нас поддержать!

       
    • Автор: james_sun

      Судя по трейлеру, во время игры можно будет смотреть на окружающий мир как от третьего, так и от первого лица.
      В ходе презентации Nintendo Direct была продемонстрирована метроидвания Metroid Prime 4: Beyond.
      Судя по трейлеру, во время игры можно будет смотреть на окружающий мир как от третьего, так и от первого лица.
      Релиз игры должен состояться в следующем году эксклюзивно на Nintendo Switch.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чтобы не испортить себе удовольствие от прохождения, подскажите, сильно нейронкой пахнет? Не будут встречаться подобные фразочки?
    • Воу-воу, такие длинные названия крайне редко встречаются. Только ради этого стоит пройти Интересно, раз игра в раннем доступе, что-то критичного пока нет? Или можно считать это уже полноценным релизом? @edifiei Она напомнила мне две другие игры: Game of the Year: 420BLAZEIT vs. xxXilluminatiXxx и 420BLAZEIT 2: GAME OF THE YEAR -=Dank Dreams and Goated Memes=- [#wow/11 Like and Subscribe] Poggerz Edition. И нет, не подумайте, что я наугад на клавиатуре это набрал. Поищите  
    • Красавчик) @parabelum  Меню — Хранилище — не переведено Меню — Титры — не переведено Надпись над оранжевой кнопкой в интерфейсе описания предметов — не переведена Некоторые шрифты все еще слишком крупные (Морская пехота) (Хотя в целом уменьшение шрифтов — пошло на пользу) https://postimg.cc/Ppv4CYSR
      https://postimg.cc/8shRx19M
      https://postimg.cc/30C2GBmn
      https://postimg.cc/30HgW64k   Вечером еще погоняю
    • @adrianna Спасибо вам большое!
    • Не, первого сезона хватила. Так-то неплохо. Но. После полнометражки “Королевская битва” с Такеси Китано воспринимается сильно вторично.   Есть такое. И с сериками тоже самое. Раньше всегда был список из свежака и не знал где время найти, сейчас же окно за окном. Благодаря этому появилось время на российские сериалы.
    • @DragonZH  Вот я в дискорде описывал шаги и все у чела запустилось. Сам их повторял:  1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip 2. Copy all in root game folder with .exe  3. Run the game 4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created 5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2) 6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder 7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared

      Есть небольшие танцы с бубном если у вас MacOS. Но это я тоже описал в README По поводу обновления текста в CSV, когда/если текст игры изменится. Вы же не думаете, что я эти CSV руками писал, из тех же JSON все и выгрузил. Также я дополнительно делал выгрузку всего текста прям из игры, он оказался аналогичным тому что в JSON. Повторить эти действия при новом обновлении игры не сложно.  Динамической генерации текста в игре как раз очень мало, весь сценарий заранее прописан и разбит на сцены.  Тултипы или как вы говорите ссылочность словаря, сейчас работает нормально.  В любом случае я не заставляю, просто предлагаю попробовать мой вариант и был бы рад услышать фидбек с конкретикой что не так и что можно исправить. Формат CSV я выбрал лишь потому что подумал что людям удобнее переводить будет и все залил в Гугл таблицу. Вот пустой темплейт Вот RU перевод
    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить. Русофобия заканчивается именно в том момент, когда деньги на счёте заканчиваются. А Реликам теперь самим нужно содержать себя, папика в лице Сеги больше нет. Так что можно снова сделать вид, что они всегда были аполитичны, ты главное купи, смотри, там даже перевод в CoH3 мы сделали, но правда в игре про Вторую Мировую нет СССР, подумаешь. все же знают, что фашистов побеждали США, Бельгия и Британия.
    • Не знаю как в стим версии, но обычная раняя версия сама расшифровывается после запуска
    • Потому что нужно доставать текст именно из него для него, тот что из файлов не совсем подойдёт, а это проходить игру на нём. К тому же ссылочность словаря скорее всего сломается. Плюс генерация строк, некоторые строки будут просто переводиться гуглем заново, так как собраны из нескольких, каки-то там регулярки применять то ещё запнятие. От всего этого перевод будет выглядеть так себе. И с учётом графики игры здесь текст должен быть просто шикарным. Обычно бепином пользуются, только когда простого доступа к тексту нет. Тексты в ассетах и стандартные локи это простой доступ. А когда в dll это сложнее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×