Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Жаль, что русификатор для S версии так и не доделали.

Изменено пользователем Dub Toper
  • В замешательстве (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, поделитесь русификатором, пожалуйста!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.06.2024 в 08:48, RomZZes сказал:

Кому надо сами мне в личку пишите 

Мне, заранее спасибо )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, может кто нибудь в личку поделиться русификатором на S версию игры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.05.2025 в 12:33, RomZZes сказал:

Кому надо сами мне в личку пишите 
И после не забывайте плюсик в карму ставить :)

++++

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.05.2025 в 11:33, RomZZes сказал:

Кому надо сами мне в личку пишите 
И после не забывайте плюсик в карму ставить :)

ты их заминусовал а себе плюсик хочешь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день. А можно и мне ссылочку на русификатор ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, ссылки у меня не осталось. Там, где я раздавал сайт прикрыли (не раздачу, а весь сайт), а я не помню уже где русификатор на компе у меня лежит и остался ли он вообще.
За два года скачали более 1000 раз, так что делитесь уже как-то между собой. 

Изменено пользователем RomZZes
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RomZZes вот миракл в тему зайдёт, твой коммент почитает, и недополученную прибыль, т.е. пожертвования посчитает))

Изменено пользователем allodernat

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, allodernat сказал:

@RomZZes вот миракл в тему зайдёт, твой коммент почитает, и недополученную прибыль, т.е. пожертвования посчитает))

Ну с одной стороны его понять можно, он что-то делал, трудился, время тратил, пусть и с косяками был русик до моих кучи сообщений с правками, но всё равно время потрачено, и за труды хочется денежку-таки получить. Но его характер мне категорически не приемлем и я не хочу иметь с ним больше никаких дел за поступок, который он сам знает какой, надеюсь. И он за этот свой характер, может, даже отчасти заслуживает, чтобы у него переводы не покупали, потому что это как в кафе зайти к доброму приветливому человеку, или же наоборот, к другому человеку. И пока я сам с ним не связался немного, не понимал за что его не особо любят. Предпочитаю не делать выводы о человеке по рассказам другим, ибо все любят сплетни со сломанным телефоном, сам человек мне скажет больше. И призываю каждого так относиться к жизни в целом.

А я переводами перестал заниматься как раз потому, что времени стало становиться всё меньше, плюс я за это вообще ничего не получал, а по фану и безвозмездно делал, просто прикольно было. И мне только один раз за всё время через рутрекер за перевод Why am i dead at sea скинули 500 рублей. Хотя перевод To the moon отсюда был скачан очень много раз, выстрелила индюшка, но никто не донатил, к сожалению. Не то, чтобы я очень жаждал денег, но они бы мне оказали сильную моральную поддержку. А безвозмездно, конечно, приятно заниматься, дарить людям радость игры на русском, но всё же предлагаю несколько вариантов:
1. Автоматизировать это через ИИ, что будет и быстрее, и можно распространять бесплатно и дальше. Самый лучший вариант для распространения бесплатных переводов. Время слишком дорого стоит.
2. Использовать программку для перевода, которая в режиме на лету читает текст с экрана и переводит его. Забыл как называется. Но возможны огрехи.
3. Учить-таки английский и играть на английском. Самый лучший вариант для саморазвития, но самый долгий и затратный по мозговым ресурсам.

Изменено пользователем Dicur3x
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Dicur3x сказал:

To the moon отсюда был скачан очень много раз, выстрелила индюшка, но никто не донатил, к сожалению.

Чтобы донатили(благодарили), надо кричать о себе из каждого утюга на пути к русификатору)) Иначе никто не задонатит, большая часть вероятно даже не будет знать кто сделал перевод. А когда продают, то уже 100% покупают, и даже если сливают, всё равно покупают. Потому что продают))

К примеру вот взять русификатор — Vampire: The Masquerade - Reckoning of New York

Внезапно человек решил сделать кое-как(т.е. и шрифты кое-как, и перевод тяп-ляп(гугл-транслит), но зато сам, кучу времени потратил и решил продавать, чтобы время окупить.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3690019295

И я такой “на белом коне”, возмутился как так, такое качество и продавать,  за пару дней сделал нейронку по качеству текста в разы лучше, чем в русификаторе, который он продаёт. + для всех возможных систем, свитч, стим, эпик, гог… И шрифты нормальные.

И руководство даже написал)) Всё во имя справедливости и всё конечно бесплатно.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3694957396

Но на платный русификатор я периодически дай да загляну как дела с продажами, а оно продаётся :D

Вероятно, я своим “плохим” поступком и срубил более хорошие продажи, но но продаётся.

Так что, чтобы что-то зарабатывать — надо что-то продавать, а кто людям помогает - тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя. (с)

А с некоторыми людьми на форуме пообщаешься, так вообще ничего делать уже не хочется))

Чтобы донатили, нужен хайп, нужно имя, нужна раскрутка) Или же просто как некоторые делают — ценник :D 

но продавать русификаторы на игру, на которую у тебя в принципе нет никаких прав — это косплеить пиратов из 90х. Тогда по сути делали тоже самое, только не Миракл был, а Фаргус :D и не ЖРПГАРКАНИЯ, а условный 7Волк))

17 часов назад, Dicur3x сказал:

1. Автоматизировать это через ИИ, что будет и быстрее, и можно распространять бесплатно и дальше. Самый лучший вариант для распространения бесплатных переводов. Время слишком дорого стоит.

Увы, хоть и ИИ и экономит время, но разные проекты требуют разные затраты в том числе и времени. Всякие японские jrpg даже с помощью ИИ быстро можно перевести только в сравнении со старыми переводами. Когда ручной перевод делается  5 лет, а ИИ условно 2 месяца. Быстрее да, но время всё равно затрачивается, как и деньги) И опять же это не значит, что нажал кнопку и получил результат, да, так можно сделать, но и  результат будет соответствующим.  

+когда у тебя сейчас есть ИИ переводов можно делать больше, а больше переводов больше времени, в итоге всё равно всё тратится много времени на это так называемое “хобби”, а потом читаешь “фи, нейрослоп” от очередного случайного зеваки. 

17 часов назад, Dicur3x сказал:

2. Использовать программку для перевода, которая в режиме на лету читает текст с экрана и переводит его. Забыл как называется. Но возможны огрехи.

Качество этих программ далеко от идеала, хотя сейчас даже умудряются через яндекс переводчик экраном с телефона переводить. Во всякие луны можно уже и ии подключить, но опять же качество будет уступать полноценному ии-переводу, как и скорость. Т.е. условно говоря 100 человек используют техномощности и неудобство, каждый раз заново, чтобы поиграть в игру. 

17 часов назад, Dicur3x сказал:

3. Учить-таки английский и играть на английском. Самый лучший вариант для само развития, но самый долгий и затратный по мозговым ресурсам.

Постоянно натыкаюсь на такие советы в обсуждениях как стима, так и форумов: тут лёгкий английский, школьного уровня хватит, чтобы понять 80%. Вот только… игра это, когда мозг отдыхает(смена деятельности, все дела), а так получается ещё нужно дополнительно в голове переводить всё. А если всякие игры слов, то ещё и усиленно гуглить во время игры.

В прочем в стародавние времена не промышляли ни о каких переводов и играли на таком языке, на каком дают. И не возбухали)) Это сейчас люди разбалованы, на каждую игру, хоть там 100 строчек текста, хотят перевод. И озвучку конечно же)

Изменено пользователем allodernat
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Mirror’s Edge

      Метки: Приключенческий экшен, Паркур, От первого лица, Исследования, 3D-платформер Разработчик: EA Digital Illusions Издатель: Electronic Arts Серия: EA Play Дата выхода: 13 января 2009 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка Отзывы Steam: 30897 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025


×