Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

HunieCam Studio

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_huniecamstudio.jpg

Жанр: Инди, симуляторы

Платформы: PC

Разработчик: HuniePot

Издатель: HuniePot

Издатель в России:

Дата выхода: 4 апреля 2016

Spoiler
Spoiler

ss_9c290ded0ba5c33d4ca48cf704612599d6505d5c.600x338.jpgss_80d95c21fc96e778017de4f28aa5912a5b06a17d.600x338.jpgss_89f954f6b3286a4884e192f6abdd7000c43cc4c3.600x338.jpgss_2e03f50f6d64109057169ef3ec6a1d8d727ababf.600x338.jpg

Spoiler

Courtesy Warning: The sexual themes in this game are mostly for fun/humor and don't make for particularly great fapping material.

In HunieCam Studio players take control of a sleazy cam girl operation. Rake in stacks of filthy internet money and attract as many disgusting fans as you can in this fast paced, click happy and thoroughly perverted take on the business tycoon / management sim genre!

Recruit cam models from an eclectic cast of cuties who have probably made some poor life choices. Manage your girls' daily errands/activities to keep them stress-free and productive. Invest in various aspects of your business to improve functions and expand operations. Optimize your cam shows by promoting girls who match popular trends/fetishes. Abandon your morals and disappoint everybody who cares about you!

Up to 18 unique cam girls covering a wide variety of perverse preferences!

Send your models to the strip club to increase their talent, the photo studio for more exposure, the day spa to relax a bit, etc...

Analyze important stats on your fans and performers to maximize revenue!

Purchase sex toys and other kinky accessories to aid the girls' performances and boost viewership!

Promote your studio on other adult sites and fetish communities all over the web!

Contract up to six horrific STDs including chlamydia, syphilis and gonorrhea!

A massive wardrobe of over 140 hot new outfits and hairstyles to unlock!

Grow to become a hugely popular cam site and earn some DOPE ass dick trophies!

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/71740

Прогресс перевода: 431.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!pDBnHZCL!7q4FN1FY...M3Yj3QhEHFPCxNQ

Игровой текст отдельно для перевода и правок (EN+RU): https://mega.nz/#!MLAgxBjB!I8hFaJPj...mRXHIYdQxpE-cHY

Spoiler

0601b8457d42.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Исправил пару опечаток на ноте и сократил пару мест.

ArturDVR, протестировал русификатор? Никаких замечаний нет?

Кроме текста, который ещё остался от смещения - мне ничего в глаза не бросилось. Текстурки, как я понимаю, добавить лучше после готовности текстовой части...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar, тогда предлагаю обновить текст с ноты и выпустить как предрелизную версию на всеобщее тестирование, чтобы больше народу подтянулось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил админу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент неиграбельно. В фетишах полный бардак(

cd9ea9ca51c4c9f67c50f27671551065.jpg

Изменено пользователем P-ff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может кто-нибудь с лицензией сделать скриншот экрана при найме девушки, скриншот окна фанатов и скриншот рекламы (желательно когда 8 штук). Ну и скриншот результатов прохождения игры за 21 день не помешает тоже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может кто-нибудь с лицензией сделать скриншот экрана при найме девушки, скриншот окна фанатов и скриншот рекламы (желательно когда 8 штук). Ну и скриншот результатов прохождения игры за 21 день не помешает тоже.

Путаница с фетишами есть и при найме, и в статусе девушек, и в окне фанатов.

До 21 дня мне далеко, тут я пас)

2d8f0303c476aadbc27dba77575f73a5.jpg

Изменено пользователем P-ff

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может кто-нибудь с лицензией сделать скриншот экрана при найме девушки, скриншот окна фанатов и скриншот рекламы (желательно когда 8 штук). Ну и скриншот результатов прохождения игры за 21 день не помешает тоже.

Было сложно, но серебряный ху... серебряная награда моя! ))

6d3fa1ea693a0cb5447f3d8989b33a5c.jpeg ef213001418d3195805dcbae20ec859a.jpeg

Изменено пользователем ArturDVR
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к переводчикам: собираетесь ли вы дорабатывать перевод, если да, то имеются ли примерные сроки и планы?

Спасибо!)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите, стоит ли ждать правки багов или же перевод не будет дорабатываться?
Заранее спасибо за ответ

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025
    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О, это тоже те самые мелкие детали, которые изначально пытался решить. Но как раз в первой игре была самая большая проблема с глифами и атласом. Кирилица по умолчанию появилась только с Chronophantasma, в первых двух играх приходилось возится с отрисовкой. Оптимально разобраться с ней получилось во Continuum Shift, но в первой части всё равно возникали такие косяки. Вообще по первой части можно огромное эссе написать в плане технических проблем и их костыльных решений. Хотя я больше думаю, что стоило брать Корейский языковой слот, а не Испанский. Там пространства для решений было больше.
    • Возможно, я в своё время пробовал только Calamity Trigger — не знал про серию просто увидел и графон соблазнил, рисовка (стиль) там отличная. Не спорю, если даже в МК что там по сюжету обсуждают  Так личный опыт, гемплей доканал, я его не понял, совсем не моё… 
    • Не считая контента из длс никке, где уже в пустыне баланс настолько хромает, что стейджи защиты на среднем банально непроходимы, приходилось переключать на сюжетный чисто ради длс. В целом, могу рекомендовать для первого прохождения вообще не трогать как минимум это длс — нервы будут целее, да и впечатление от игры не подпортит. Попытка пройти это длс даже на средней сложности вполне может заставить даже дропнуть игру по итогу.
    • Вполне возможно. Но даже так профит по новым пользователям в серии больше. Те, кому зашла игра, и в английской прошли, и прониклись. Перевод нацелен на тех, для кого важным порогом являлся именно языковой барьер. Кого-то может и отпугнет подобный перевод, но без этого перевода они бы и так прошли мимо. Лучше уж какая-то часть придет и пройдет мимо, а какая-то останется, чем если бы мимо прошли все. А там уже может кто-то из новой аудитории и сам сядет за более идеальную версию перевода. Всяко будет лучше, чем если бы все и дальше продолжали пропускать серию мимо себя.   Но к переводу первой части и у самого есть вопросы, так что займусь им более детально в свобоное время при наличии возможности. Всё также с не биологическим ассистентом, т.к. японского не знаю, а в английской локализации серии игр BlazBlue я разочаровался.
    • Да, я так же считал, что в файтингах не может быть хорошего сюжета, звучит ведь как бред. Ну вот оказалось может, арксустем умеют. У них правда бывают проблемы с повествованием, всё таки это реально неудобный жанр для сюжетных игр.
    • Людей скорее отпугнёт гемплей, оно таки довольно нишевое. А сюжетка в файтинге это как в цитате Кармака...
    • На удивление да. Но особенно хорошо это отражает игра с японской озвучкой. После неё я отказался от использования английского текста как референса. Там где в японской озвучке могло использоваться одно-два слова, в английском тексте показывало чуть ли не предложение (или два коротких). Я бы мог сослаться на выдумку не биологическим помощником, если бы я не находил эту строку в английской версии. Пытался посидеть на английской озвучке, но после часов японских голосов она начала резать слух. Так что пришел к решению локализовывать оригинал, а не другую локализацию.
    • Кто если не играл в Стелар Блейд, не мучайтесь, оставляйте среднюю сложность. По началу радовался, что рядовые противники опасны, но после тщетного часа с первым боссом съехал со сложного на средний. Оказалось разница колоссальная, по нанесению урона и получению — в разы. На среднем легко. На сложном слишком сложно. Очень плохо сделано.
    • Когда сильную сторону игры превращают переводом в слабую, это может сработать наоборот, и отпугнёт людей  Да, знаю не понаслышке.
    • Проблема в том, что настолько крупные проекты “для себя” и без этого почти никто и не переводит. Для этого нужно либо много свободного времени и энтузиазма, либо очень хорошее спонсирование. Подобным в основном занимаются различные команды, у которых хватает либо времени и терпения, либо сбор на отдельных площадках на перевод любимых серий. Я сам познакомился с этой серией игр около года назад, и меня она зацепила. Проблема в том, что многих пугает отсутствие русской локализации, и они просто проходят мимо, не давая шанс действительно интересной серии игр. Сам пытался найти локализацию, но кроме того машинного перевода я больше нигде и ничего не нашел. В итоге я прошёл всю серию в английской локализации, и я вообще ни капли не пожалел, что потратил на это своё время. Но в отличии от меня большинство просто забудут о ней, не увидев удобного им языка в игре.   Как раз чтобы познакомить новых людей с этой серией игр и был сделан мой “не ручной” перевод. Серия игр так и продолжит тихо лежать в сторонке, держа при себе только устоявшуюся аудиторию, с редкими новичками, если не давать никаких новых результатов.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×