Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

A Hat in Time

Spoiler
Spoiler

A Hat in Time is a cute-as-heck 3D platformer featuring a little girl who stitches hats for wicked powers.

A little girl and her spaceship

In A Hat in Time you play as a tiny space-travelling girl with a big tophat. Her adventure is halted when all her fuel, the Time Pieces, is lost and scattered across a nearby planet. Hat Kid must now jump, fight and stitch new hats to make her way into every nook and cranny of this new world in order to restore her fuel and resume her journey. On her way, she'll bump into the menacing Mafia of Cooks, the goofy birds of Dead Bird Studio, the spooky shadows of Subcon Forest, and more!

Murder on a train! Parades! Trespassing in a movie studio?

Every mission in A Hat in Time is unique! At one moment you'll be solving the Murder on the Owl Express by finding clues and interrogating the locals, the next moment you'll be the band marshal in The Big Parade, or sneaking through the bird-run Dead Bird Studio!

Small child, giant worlds

Jump freely around in 5 massive worlds with new adventures to discover around every corner! Just like any child, Hat Kid loves to climb and explore, no mountain is too big for her sense of adventure. She can do multiple jump moves, as well as climb walls, and swing over gaps!

Cute hats, magical yarn and snappy badges

By finding and collecting rare magical yarn, Hat Kid can stitch new cute hats with a variety of abilities, including a witch hat that allows her to cook explosive concoctions, and a wooden ghost mask that allows her to peek into other dimensions. Hats can become even more powerful, by attaching badges that are found, sold and traded by the locals!

Community-funded, community-focused

A Hat in Time was successfully funded on Kickstarter, reaching nearly 10 times its goal! In order to celebrate our community, A Hat in Time is releasing with full modding and Steam Workshop support, an in-game screenshot mode, and more!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод всё ещё ведётся?

А то я уже перевёл кусок игры, как вдруг оказалось, что кто-то этим уже занялся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод всё ещё ведётся?

А то я уже перевёл кусок игры, как вдруг оказалось, что кто-то этим уже занялся.

Что за кусок? Скинь в тему

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Совсем скромный кусок конечно, но тем не менее.

INT.rar

Я в принципе буду рад над этим делом посидеть. Скажите только за что ещё не брались.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ты обычным блокнотом переводишь? Если да, то юзай лучше Notepad++ https://notepad-plus-plus.org/download/v7.5.1.html, а то у тебя кодировка ANSI стала после перевода. Капитализацию Не Используй В Переводе, А То Больно Смотреть На Неё. Тебе надо на ноту попасть, а тут инвайты раздают //forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=548239.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще я Wordpad'ом пользовался, но раз надо, так надо. Хотя игра без проблем жевала файлы и в таком виде.

А насчёт капитализации вопрос сложный. В игре названия уровней все с капитализацией, некоторые описания тоже. Всё равно переделать?

Заявку подал.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А игра поддерживает кириллицу? Я просто не проверял на предмет кириллицы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не, в шрифтах отсутствует кириллица. Вместо букв квадраты. Позавчера вышли инструменты для модов, и пытался добавить шрифт, но нигде не нашел как это можно сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не, в шрифтах отсутствует кириллица. Вместо букв квадраты. Позавчера вышли инструменты для модов, и пытался добавить шрифт, но нигде не нашел как это можно сделать.

В моей древней версии нет ничего. Буду ждать скидку, если нал будет, то куплю для просмотра. Я три векторных шрифта сделал для игры.

Шрифт Curse Casual с кириллицей

Spoiler

c1ca94036ce6.jpg

Шрифт Signika Negative с кириллицей

Spoiler

49dedb3ab750.jpg

Шрифт Public Enemy NF с кириллицей

Spoiler

6a171c90362a.jpg

Импортировал три шрифта в игру, потом улучшу их в игре.

Spoiler

0f1f0e77c45b.png

d27c17876659.png

f8b5e1927c9d.png

eb29e89c9e07.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ничо и не появится, так как инструменты раздают по ключам на официальном канале в Дискорде.

Кстати, мне пока не дали доступ в ноту, а сегодня как раз у меня появилась куча свободного времени, скажите за что засесть.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А ничо и не появится, так как инструменты раздают по ключам на официальном канале в Дискорде.

Кстати, мне пока не дали доступ в ноту, а сегодня как раз у меня появилась куча свободного времени, скажите за что засесть.

Сможешь взять на меня кей?

Для инвайта нужна почта, которую ты не дал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну этот косяк я ещё утром исправил.

Ключи они почему-то пачками выдают, надо ещё успеть ухватить. Но я попробую выпросить уникальный.

Мне тут подсказали в Дискорде, что инструменты уже открыли для публики. Надо обновить игру в Стиме до Бета версии, а потом скачать инструменты из списка, собсна, инструментов.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня нет лицензии, я репу от fitgirl юзаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже несколько дней ломаю голову над тем, чем заменить коронное FOOOOOOOOL Снетчера. Мне нравится вариант ЛОООООООООХ, но эт слишком жёстко

Да и как его самого обозвать. Он типа призрак/демон, который ворует чужие души.

Изменено пользователем HlebushekLOL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я уже несколько дней ломаю голову над тем, чем заменить коронное FOOOOOOOOL Снетчера. Мне нравится вариант ЛОООООООООХ, но эт слишком жёстко

Да и как его самого обозвать. Он типа призрак/демон, который ворует чужие души.

Дура-а-ак - тоже тянут, как и любое слово, кстати. глу-у-упец, шу-у-у-у-т, слабоу-у-у-умный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sergiy
      Final Fantasy 10-2 HD / Final Fantasy X-2 HD

      Метки: Японская ролевая игра, Пошаговые сражения, Глубокий сюжет, Ролевая игра, Отличный саундтрек Платформы: PC PS4 PS3 PSV Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: FINAL FANTASY Дата выхода: 12 мая 2016 года Отзывы Steam: 18648 отзывов, 88% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Grind Survivors

      Метки: Экшен, Экшен-рогалик, Пулевой ад, Аркада, Мясо Платформы: PC Разработчик: Pushka Studios Издатель: Assemble Entertainment Дата выхода: 16 марта 2026 года Отзывы Steam: 412 отзывов, 78% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пусть вон питон оценит своим намётанным глазом графоний 
    • ГОСПОДИ! Наконец-то кто-то сделал это! Спасибо!
    • Со стимовской нужны какие-то дополнительные манипуляции? Закинул в папку файлы с заменой, но текст остался такой же, “Так-то” на месте.
    • Посоветуйте как мне объединить два варианта авто-перевода одной игры,  в одном файле AutoGeneratedTranslations.txt  и избавится в нём от дублей и повторений перевода одной той же строки, но разными словами?
    • А на свитч его можно адаптировать?
    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • за что отвечают  файлы: _Postprocessors.txt _Preprocessors.txt _Substitutions.txt в XUnity.AutoTranslator Файлы _Preprocessors.txt, _Substitutions.txt и _Postprocessors.txt в XUnity.AutoTranslator отвечают за последовательную обработку текста на разных этапах его перевода. Они позволяют вручную настраивать, как именно текст будет выглядеть до и после автоматического перевода, а также задавать постоянные правила замены. Ниже в таблице показано, на каком этапе и за что отвечает каждый из этих файлов. _Preprocessors.txt    
      1 (Первый)
      Очистка текста перед переводом. Удаляет лишние теги форматирования, спецсимволы или мусор, который мешает правильно перевести фразу.    Удалить все теги цвета <color.*?> из текста перед отправкой на перевод. _Substitutions.txt    
      2 (Второй)
      Принудительная замена слов или фраз. Работает как словарь: если фраза найдена, плагин использует указанный перевод и не отправляет текст на сервер.    Заменить "MP" на "Очки магии" или "HP" на "Здоровье" во всей игре. _Postprocessors.txt    
      3 (Третий)
      Форматирование переведенного текста. Исправляет типичные ошибки машинного перевода или восстанавливает форматирование после перевода.    Убрать лишние пробелы или исправить падежи, которые часто "ломаются" при машинном переводе. Сравнение файлов и рекомендации Чтобы лучше понять разницу, представьте себе путь текста через эти фильтры: Исходный текст в игре: <color=red>Do you have enough MP?</color> Обработка _Preprocessors.txt: Удаляем теги цвета, чтобы они не мешали переводу. Получаем: Do you have enough MP? Обработка _Substitutions.txt: Находим слово MP и заменяем его на ОМ (Очки Магии), чтобы переводчик не перевел это как депутат. Получаем: Do you have enough ОМ? Отправка на перевод (например, в Google Translate): Do you have enough ОМ? -> У тебя достаточно ОМ? Обработка _Postprocessors.txt: Применяем правило, чтобы сделать фразу более естественной для игры: заменяем У тебя на У вас. Получаем итог: <color=red>У вас достаточно ОМ?</color> Таким образом, эти файлы позволяют исправить текст на любом этапе, не вмешиваясь в работу самого переводчика и не правя итоговые файлы переводов вручную для каждой фразы. Где они находятся и как их создать
      Эти файлы представляют собой обычные текстовые документы (.txt), которые располагаются в папке с переводами для вашего языка: [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Язык}/Text/ {Язык} — это код языка, на который вы переводите (например, ru для русского, zh-CN для китайского). Если папки или файлов нет, вы можете создать их вручную с помощью любого текстового редактора (например, Блокнота). После изменения этих файлов в игре можно нажать Alt + R, чтобы применить изменения без перезапуска. Синтаксис правил
      Правила в этих файлах обычно записываются в формате Исходный_текст=Переведенный_текст. Пример для _Substitutions.txt: Quest=Задание
      Skill=Навык
      MP=ОМ В файлах пред- и пост-обработки можно также использовать регулярные выражения (Regex) для более сложных замен. Например, чтобы удалить все HTML-теги из текста перед переводом: <color.*?>=  Итог
      Эти три файла дают вам полный контроль над качеством перевода: С их помощью можно настроить игру так, чтобы она переводилась именно так, как вам нужно, без необходимости править тысячи строк вручную. _Substitutions.txt полезен для исправления названий предметов, заклинаний или интерфейса, которые переводчик постоянно переводит неправильно. _Preprocessors.txt и _Postprocessors.txt помогают "очистить" текст от мусора и причесать результат, делая его более читаемым. Настройка этих файлов требует некоторого опыта, но именно они являются ключом к созданию качественного русификатора с помощью XUnity.AutoTranslator.
    • Актёры чем тебе не угодили? Идеально же вписались в японскую стилистику. Также как в стеллар блейде в корейскую!
    • Обновил русификатор до версии игры 20 марта.
    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×