Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

13 минут назад, Lowfriend сказал:

Вот как, у меня её в стиме нет. Попробую пиратку скачать. Если не выйдет (думаю будет очень медленно качаться) скиньте кто-нибудь файл.

Вроде этот надо переименовать font00_jpn.fgen.phyre, возьми тут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Zolodei сказал:

Вроде этот надо переименовать font00_jpn.fgen.phyre, возьми тут

Так и не понял как скрины кидать, но всё работает. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DeadlineLine сказал:

Если не сложно, не отказался бы протестировать твою программу, но скидывать все usm не практично. Они весят неплохо.
Было бы очень удобно именно программа + короткая инструкция

Вот

Цитата

Сделать копий файлов *.usm

ConsoleUSM_TXT_DeadlineLine.exe -e NameFile.usm
ConsoleUSM_TXT_DeadlineLine.exe -i NameFile.JSON NameFile.txt

И файл *.usm чтоб лежал в той же директорий что и  JSON и txt.

Если изменяли *.usm командой и делаете повторно лучше скопируйте оригинал  *.usm

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Zolodei сказал:

Вот

 

Сработало идеально, не нужно возиться с видео и звуком. Качество 100% оригинальное.
Правда мне пришлось выключить 2 антивируса, так как оба вопили что это или троян из под серии бэкдоров или малварь с теми же функциями.
Осталось теперь разобраться со шрифтом в катсценах. Хочу дополнить что рискнул вчера ночью через Translhextion добавить текст таким образом, словно это игра от Sega, прямо в код — не вышло, в целом буквы пропали, одни черточки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут родилось важное уточнение, шрифты для сабов упакованы внутрь видео формата .usm? 
Надо понять куда их засовывать, что бы они в видео были и именно их брало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, DeadlineLine сказал:

Тут родилось важное уточнение, шрифты для сабов упакованы внутрь видео формата .usm? 
Надо понять куда их засовывать, что бы они в видео были и именно их брало

Нет

Тут они

11 часов назад, Zolodei сказал:

Вроде этот надо переименовать font00_jpn.fgen.phyre, возьми тут

 

5 часов назад, DeadlineLine сказал:

не вышло, в целом буквы пропали, одни черточки. 

шрифт делать надо с поддержкой русских букв или кодировки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Zolodei сказал:

Нет

Тут они

 

шрифт делать надо с поддержкой русских букв или кодировки. 

А мы уже весь usm распотрошили и всё что внутри, пытаясь через Visual Studio Code найти какие то подвязки к шрифтам.

Для катсцен свой шрифт? Или заменив тот что для них мы заменим сразу и для многих элементов игры?

 

Изменено пользователем DeadlineLine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, DeadlineLine сказал:

Для катсцен свой шрифт

хз

14 минут назад, DeadlineLine сказал:

Или заменив тот что для них мы заменим сразу и для многих элементов игры?

не знаю 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Zolodei сказал:

хз

не знаю 

Понял, спасибо. Будем думать завтра с программистом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем пока так адаптировал, не теряя смысл. Позже, когда свой шрифт будет — сделаю текст более полным, как в оригинале. В любом случае видео ролики сейчас не самое главное:)

2025-10-05-063332262.png

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень рад спустя долгое время зайдя сюда, увидеть что работа продолжает кипеть и находятся люди что хотят закончить перевод этих игр, я как фонат уже давно жду перевода игр САО, могу по сути через ScreTran взять и для себя сидеть играть, но это уже не то, поэтому всем небесам молюсь и желаю вам ОГРОМНОЙ удачи в работе:)

 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, San4ezSan сказал:

Очень рад спустя долгое время зайдя сюда, увидеть что работа продолжает кипеть и находятся люди что хотят закончить перевод этих игр, я как фонат уже давно жду перевода игр САО, могу по сути через ScreTran взять и для себя сидеть играть, но это уже не то, поэтому всем небесам молюсь и желаю вам ОГРОМНОЙ удачи в работе:)

 

Рад знать что работаю не зря) Часть перевода уже готова, тружусь всё свободное время.

  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Lowfriend сказал:

Рад знать что работаю не зря) Часть перевода уже готова, тружусь всё свободное время.

Постарайся не напрягаться сильно и давать себе время на отдых. А то можно перегореть сильно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

гайс,тут очень много форумов,я не разобрался куда писать,написал туда где есть онлайн живой.Но вопрос вообщем вот в чем: кто-то хотел бы заняться русификацией until dawn порта на пк? а именно русификацией текстур. было бы прикольно,и куда тут вкидывать идеи как эта? есть прям конкретная ветка? заранее спасибо за ответ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Alters

      Метки: Выживание, Строительство базы, Менеджмент, Исследования, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: 11 bit studios Издатель: 11 bit studios Серия: 11 bit studios Дата выхода: 13 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9531 отзывов, 89% положительных
    • Автор: teen
      Guilty Gear Xrd -Sign-

      Метки: Файтинг, Аниме, 2D-файтинг, Отличный саундтрек, Экшен Платформы: PC PS4 PS3 Разработчик: Arc System Works Team Red Издатель: Arc System Works Дата выхода: 10 декабря 2015 года Отзывы Steam: 2220 отзывов, 91% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Угу, стоит 2026 год. Но хотя бы демка есть.
    • Прикольный босс, да. Нормально сложный я бы сказал. У игрока вполне себе всё есть чтобы победить, есть разные моменты где можно получить преимущество. Ну, он не успел начать раздражать, и “умер вовремя”, как говорил Заратустра. 
       Надо ведь не только фпс-ми выделываться, но и цитатами))
        https://store.steampowered.com/app/2828710/Valor_Mortis/
    • Релиз перенесли ж
    • @\miroslav\ @piton4 что за игруху так смачно обсуждаете? Упустил начало, а искать лень. Ту на Heroes of Might and Magic: Olden Era демка вышла. Только сегодня увидел. Вечером пробовать буду.
    • @Дмитрий Соснов  v.012 на гугльдиск бы… для нестим версий  
    • Я встречал банальные ttf/otf в папке fonts которые легко менялись 
      Но есть же инструкция как сделать битмап (https://docs.godotengine.org/en/stable/tutorials/ui/gui_using_fonts.html) Тобеж через BMFont генерируется атлас+fnt и импортируется в игру
    • Когда дошел до огненной способности стало хуже, уже не 70-80 а 60-70
    • Не то чтобы она менялась… Единственное её изменение, что сказала правду о слухе и тем самым защитила Момо перед школьниками. Ну и крохой реагировала на поступки Конспирона. Во втором сезоне это тоже есть, иногда все персы реагируют на действия друг друга. Но для развития этого мало, что в первом сезоне, что во втором. Оно и понятно, всё зависит от планов на продолжительность. На самом деле избитая тема, в большинстве сериках с главными персами противоположного пола происходит эта нескончаемая возня — любят или не любят, постоянно им что-то мешает.   Не соглашусь. Подряд их посмотрел и впечатления абсолютно свежие. Оба сезона равных и ровных, что уже хорошо, потому что продолжения почти всегда проигрывают, даже если они не уступают оригиналу. По моему тут тоже самое — эффект первой части, то бишь новизны. Если бы я сначала посмотрел первый сезон, и только через год второй, скорее всего, так же считал бы слабее вторым. Единственное что могу записать в минусы второму сезону, это халтура с флешбеками и затянутый бой с композиторами. При этом убрали очевидную пошлость, сохранились прекрасные моменты и добавились более яркие. Одни эпизоды с работой Момо и ночной вылазкой в туалет чего стоят — очень простые сцены, но прекрасно работают. В первом такого не могу вспомнить. Досмотрел. Всё-таки это гаремник — у Конспирона появилась четвёртая пассия  .
    • Вопрос по поводу перевода обоих частей, вторая заинтересовала, Есть ли русификатор и если нет то что по Инструментарию?  Готов взяться за русификацию как только в стиме смогу купить.  Игра на Анриле, там разве есть какие-то серьёзные проблемы с переводом?  
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×