Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

Я пробовал распаковать mv01.usm видео (самое первое видео в HR), используя инструментарий и гайд с этой страницы.
В результате я получил 7 srt файлов - стандартных файлов субтитров для 7 языков. + там сразу можно конвертировать их в txt. Сам usm разбил на m2v и adx файлы, а затем с помощью ffmpeg.exe превратил m2v в avi, а adx в wav.
И по идее, чтобы все это запаковать назад в usm (avi + wav + txt субтитры) надо использовать программу "Scaleform Video Encoder 4.6". Но у меня эта программа ни в какую не хочет работать. Просто зависает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, dragonkir сказал:

Я пробовал распаковать mv01.usm видео (самое первое видео в HR), используя инструментарий и гайд с этой страницы.
В результате я получил 7 srt файлов - стандартных файлов субтитров для 7 языков. + там сразу можно конвертировать их в txt. Сам usm разбил на m2v и adx файлы, а затем с помощью ffmpeg.exe превратил m2v в avi, а adx в wav.
И по идее, чтобы все это запаковать назад в usm (avi + wav + txt субтитры) надо использовать программу "Scaleform Video Encoder 4.6". Но у меня эта программа ни в какую не хочет работать. Просто зависает.

Попробовал данный способ в Hollow Fragment и вот результат:
1000
15020, 16280, Congratulations.  
16650, 19350, That was a truly fine victory.  

Способ реально рабочий, спасибо за помощь!

Изменено пользователем DeadlineLine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, DeadlineLine сказал:

Попробовал данный способ в Hollow Fragment и вот результат:
1000
15020, 16280, Congratulations.  
16650, 19350, That was a truly fine victory.  

Способ реально рабочий, спасибо за помощь!

А он текст с длиной 127 байт может исправить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, dragonkir сказал:

Я пробовал распаковать mv01.usm видео (самое первое видео в HR), используя инструментарий и гайд с этой страницы.
В результате я получил 7 srt файлов - стандартных файлов субтитров для 7 языков. + там сразу можно конвертировать их в txt. Сам usm разбил на m2v и adx файлы, а затем с помощью ffmpeg.exe превратил m2v в avi, а adx в wav.
И по идее, чтобы все это запаковать назад в usm (avi + wav + txt субтитры) надо использовать программу "Scaleform Video Encoder 4.6". Но у меня эта программа ни в какую не хочет работать. Просто зависает.

Способ реально отличный, тебе нужно памятник ставить за него
Это буквально победа https://youtu.be/nPEWJNXR2Xk

Но как всегда есть нюансы. Во первых — При конвертации из m2v to Avi куда то исчезло качество видео, надо думать как сохранить. Но я пока читаю документацию к FFMPEG, возможно там есть команды предназначенные для этого. Во вторых — вторые субтитры, которые на 3 строки, обрезались или сломались(Не понял до конца), тоже не приятно, надо думать.
 

 

29 минут назад, Zolodei сказал:

А он текст с длиной 127 байт может исправить?

Честно говоря я не знаю, возможно я как раз с такой проблемой чуть выше и столкнулся.

Кстати хочу отметить, во время первой попытки встраивания сабов в игру — получил сообщение о закрытии катсцены с ошибкой, сама игра продолжила работать нормально. Пришлось создать Cue Point файл и всё починилось.

P.S. Я попробовал адаптировать текст и чуть его уменьшить — как итог, обрезалось позже. Похоже там стоит какое то ограничение и видимо это как раз то самое ограничение в 127 байт. Тут или думать как обойти или по старинке натягивать сову на глобус)

Изменено пользователем DeadlineLine
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, DeadlineLine сказал:

При конвертации из m2v to Avi куда то исчезло качество видео, надо думать как сохранить.

Я конвертировал в avi такой командой: 

ffmpeg -i input.m2v -c copy output.avi

Чтобы получившийся avi был максимально похож по статам на m2v.

Возможно внутри Scaleform Video Encoder, перед кодированием, нужно прописать такой же битрейт, как у avi файла. А посмотреть видео битрейт у avi можно, например, с помощью утилиты mediainfo.exe

 

31 минуту назад, DeadlineLine сказал:

P.S. Я попробовал адаптировать текст и чуть его уменьшить — как итог, обрезалось позже. Похоже там стоит какое то ограничение и видимо это как раз то самое ограничение в 127 байт. Тут или думать как обойти или по старинке натягивать сову на глобус)

В крайнем случае всегда можно психануть, открыть Adobe Premiere Pro и вставить субтитры тупо хардсабом :)

Изменено пользователем dragonkir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

@DeadlineLine@dragonkir@godlikessence

Могу скинуть программу которая субтитры достанет из *.usm, таким видом 

Цитата

Link, start!
開始連結
Регистрация символов@Бета -тест Сохранить данные найдены.@Хотели бы вы использовать эти данные?
登錄角色。@是否使用封測時@留下來的資訊?

Цитата

 

 

Но в ней будет такая же ошибка как в видео DeadlineLine, и некоторые проблемы или скиньте файлы *.usm (полное название игры) достану текст.

Если пойдет итак хорошо  подожду скачивания игры (Sword.Art.Online.Hollow.Fragment) и пойду разбирается с картинками и шрифтами.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, dragonkir сказал:

Я конвертировал в avi такой командой: 


ffmpeg -i input.m2v -c copy output.avi

Чтобы получившийся avi был максимально похож по статам на m2v.

Возможно внутри Scaleform Video Encoder, перед кодированием, нужно прописать такой же битрейт, как у avi файла. А посмотреть видео битрейт у avi можно, например, с помощью утилиты mediainfo.exe

 

В крайнем случае всегда можно психануть, открыть Adobe Premiere Pro и вставить субтитры тупо хардсабом :)

По поводу первого — получаемый Avi файл выходит словно битый. VLC Player его запускает и качество там оригинальное, то есть красивое. Но вот объединить с аудио и субтитрами уже невозможно, выдает ошибку: [Error] "C:\ffmpeg\video\mv14.avi" is not supported as video source. И стандартный проигрыватель тоже не может запустить данный файл и выдает ошибку. Могу так же отметить что больше нет превью если смотреть на видеофайл в диспетчере.

Что же касается непосредственно монтажа роликов — опыт у меня есть, друзья стримеры иногда просят что то по мелочи. Но хотелось бы избежать такого развития событий конечно)

6 минут назад, Zolodei сказал:

 

@DeadlineLine@dragonkir@godlikessence

Могу скинуть программу которая субтитры достанет из *.usm, таким видом 

 

Но в ней будет такая же ошибка как в видео DeadlineLine, и некоторые проблемы или скиньте файлы *.usm (полное название игры) достану текст.

Если пойдет итак хорошо  подожду скачивания игры (Sword.Art.Online.Hollow.Fragment) и пойду разбирается с картинками и шрифтами.

 

Лично я весь текст достал, проблема лишь в том как обойти ограничение и все таки скомпилировать катсцену хорошего качества 

Изменено пользователем DeadlineLine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, видео я смог сконвертировать. Хотя бы превью появилось и проигрыватели открывают все. Но scaleform по прежнему отказывается кушать файл Avi 

Дополняю спустя минут 5:
Я смог сделать катсцену которая примерно на 95% такая же по качеству как оригинал, первым делом я прошел через 10 кругов ада пробуя разные команды в ffmpeg, последняя попытка была самая удачная, а именно все проигрыватели открывали файл + превью у него было, но программа которая всё объединяет воедино отказывалась кушать. Увидел на одном форуме что кто то додумался конвертировать m2v to avi через онлайн конвертер, ну дай думаю попробую — лишним не будет. В итоге качество если и пострадало, то в сравнении с оригиналом почти не видно и программка скушала успешно. Вот результат https://youtu.be/buBIVaZor8U

На данный момент осталась только проблема с тем что игра сабы урезает из за своих каких то ограничений, возможно что и на байты

Изменено пользователем DeadlineLine

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, DeadlineLine сказал:

Лично я весь текст достал, проблема лишь в том как обойти ограничение и все таки скомпилировать катсцену хорошего качества 

Сделать шрифты с поддержкой ASCII.

Редактировать субтитры.

Добавить субтитры в видео дорожку.

 

Плюс моей программы она не трогает качество видео и звука, а достает только субтитры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, DeadlineLine сказал:

Увидел на одном форуме что кто то додумался конвертировать m2v to avi через онлайн конвертер, ну дай думаю попробую — лишним не будет. В итоге качество если и пострадало, то в сравнении с оригиналом почти не видно и программка скушала успешно.

Можно сравнить характеристики твоего avi и avi онлайн конвертера через утилиту mediainfo.exe. Может онлайн конвертер какой-то определенный кодек использует, который можно самому прописать при конвертировании через ffmpeg.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, dragonkir сказал:

Можно сравнить характеристики твоего avi и avi онлайн конвертера через утилиту mediainfo.exe. Может онлайн конвертер какой-то определенный кодек использует, который можно самому прописать при конвертировании через ffmpeg.

И правда, у онлайн версии — MPEG-4, у программы MPEG-1. Надо будет попробовать.:)

 

2 часа назад, Zolodei сказал:

Сделать шрифты с поддержкой ASCII.

Редактировать субтитры.

Добавить субтитры в видео дорожку.

 

Плюс моей программы она не трогает качество видео и звука, а достает только субтитры.

Если не сложно, не отказался бы протестировать твою программу, но скидывать все usm не практично. Они весят неплохо.
Было бы очень удобно именно программа + короткая инструкция

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевели около 30-40% Скриптов. Есть вопрос по поводу font01.fgen.phyre. Нужен для localize_msg.dat, где его взять? Просмотрел сообщение от ChromaticHorizon, но там ссылка не работает.

Изменено пользователем Lowfriend

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Lowfriend сказал:

Перевели около 30-40% Скриптов. Есть вопрос по поводу font01.fgen.phyre. Нужен для localize_msg.dat, где его взять? Просмотрел сообщение от ChromaticHorizon, но там ссылка не работает.

Из игры Sword.Art.Online.Hollow.Fragment  переименовать какой- то  шрифт надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Zolodei сказал:

Из игры Sword.Art.Online.Hollow.Fragment  переименовать какой- то  шрифт надо.

Вот как, у меня её в стиме нет. Попробую пиратку скачать. Если не выйдет (думаю будет очень медленно качаться) скиньте кто-нибудь файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Выпущен, ведётся доработка
      Скачать русификатор (v.0.5.0)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: MrTest
      .hack//G.U. Last Recode
      Жанр: RPG / 3D Платформы: PC PS4 Разработчик: CyberConnect2 Издатель: Bandai Namco Entertainment Издатель в России: Bandai Namco Entertainment Дата выхода: 3 ноября 2017 г. http://store.steampowered.com/app/525480/hackGU_Last_Recode/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Их вообще не производят по идее уже крупные производители. От ддр4 и то уже избавились на заводах, отдав полные мощности на ддр5. Почему ддр3 не дорожает? Потому что оно никому не надо уже — это раз. А два, их на складах у людей на годы вперёд, как впрочем, и ддр4 и ддр5 памяти. По сути ценник задирают просто потому что могут, а не потому что есть дефицит в ритейле. Дефицит есть преимущественно у сборщиков готовых решений, в особенности в случае телефонов. Настоящий дефицит начнётся только через год, да и то при условии, что гугл с нвидиа будут подбирать под себя вообще все мощности всех заводов (а этого даже они не могут себе позволить), сейчас же идёт накрученный искусственно. Накрутка идёт в связи паникой населения касательно неизвестности, а переубеждать людей продавцам, упоминая о том, что запасы есть и никуда не денутся по большей части, разумеется, невыгодно. Чего станет меньше — это “элитной” памяти, а обычные образчики производились и будут производиться. Паника уляжется, цены упадут.
    • А что её до сих пор нормально никто не перевёл или проблемы какие?
    • Ну, собственно, этот “эксперимент” у меня уже был выполнен по многу раз, т.к. я до сих пор активно слежу за разработкой сразу нескольких игр, в том числе и на уровне кода на гитхабе. Интерес ни разу не угас, а лишь растёт с добавлением новых механик. Так что как минимум конкретно в моём случае твои ожидания касательно итогов эксперимента провалились. А касательно масс людей ничего сказать не могу, не обладаю подобной статистикой. Могу лишь указать на чарты стима, где в топах немало так игр в раннем доступе с активной фазой разработки в качестве косвенного довода в пользу опровержения твоей позиции касательно данного ожидания итога эксперимента. Но проверить какая доля людей активно следит за чанжлогами, а какая нет, не представляется возможным. Не совсем, я предлагаю тебе развернуть локально уже существующую нейронку, а уже после обучить под себя, то есть без ограничений на токены веб версий. Лимитом тут будет только мощности твоего собственного железа, в особенности озу и видеопамять. Дешевле всего из полноценного будет развернуть на базе последних интегряшек, например, любой доступный вариант процессора имеющим стрикс 8060s которые поддерживают до 96 гигов выделения ддр5 озу в видеопамять. Если что там пока ценники на озу ещё не взлетели до конских величин (чуток подросли, но это в пределах колебания курсов), можешь ещё успеть урвать по относительно адекватным ценам 128гиговые миники. Но это всё равно около 200 тысяч (+ растаможка) за готовое решение (по сути топовое из “бытовых” для энтузиастов, дальше разве что “миллионники” профессиональные). Но это если у тебя есть на это деньги, и если тебе действительно нужна полноценная кастомизация нейронки, то есть оно тебе действительно нужно, а не поиграться по мелочам. Если тебе нейронка не нужна до такой степени, то траты заведомо излишни. Максимум тут тебе можно посоветовать разве что купить на пару-тройку месяцев выделенные мощности любой нейронки по вкусу в аренду, чтобы не упираться в лимиты фришных нейронок. А касательно задачи “чтобы нейронка обучала тебя”, ну это противоречит самой сути нейронок, т.к. они созданы, чтобы обучаться у человека, а не наоборот. Так что не удивляйся. Это инструмент, исполняющий твои задачи, а не самоучитель.
    • @allodernat  Спасибо Уся-краш!
    • У вас талант allodernat. На сюжете не проверял, но аккуратно и красиво. Я желею, что в игре нет английского от США и Британии, ибо охото перевод от ЛагоФаст с английской нейронкой, и ваш но тоже с анлг текстом и нейронкой. Приходится переводы раскидывать по странам)
    • Не всех, и комплект этот конкретно под эту игру, модифицирован Лучиком. Гугл, так что перевод будет так себе.   Лучик вытащила тексты из игры, насчёт того насколько адаптированы под переводчик неизвестно, но их можно прогнать нейронкой и будет лучше, чем просто гугл.
    •  Так, закинул в папку с игрой и заработало. Такое нужно в инструкции писать. До этого не пользовался автопереводчиком. Ну, я уже сам понял. Оно работает на всех играх с юнити? Ещё вопрос. А чем перевод идёт? Гугл, дипл, яндекс?
    • @Petrr тут не русификатор, а комплект сделай сам)) Оно может и не работать в том виде, в котором есть. А так, да, кидаем в папку с игрой(в папке должна быть папка data) и запускаем игру — если перевод не заработал, значит чего-то не хватает или конфиг не настроен. Если в игре квадратики вместо букв, то из-за отсутствия шрифта.
    • Что-то не понял, как установить русификатор. В файлах игры не нашёл файлы, которые можно было бы заменить. Пиратка с рутрекера. Не, я понимаю, что есть инструкция, но там вообще не понятно. Если просто запустить игру, то конфиг не появляется. Выходит надо закинуть все файлы в директорию игры?
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×