Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Просто вздохну здесь.

Кстати, где-то читал что конкретно на версию 11.х старый перевод встает, естественно частично. Но все-же, кто-то пробовал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, толку вздыхать нет, давно мечтал перевести хоть одну игру (Еще начиная с Transport Tycoon).

Занялся локализацией версии 1.13.2.

e6cfcaacf337t.jpg

Готово примерно 30%

Создавать ли отдельную тему, не знаю.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.05.2021 в 17:11, Hammer80-x сказал:

Ладно, толку вздыхать нет, давно мечтал перевести хоть одну игру (Еще начиная с Transport Tycoon).

Занялся локализацией версии 1.13.2.

e6cfcaacf337t.jpg

Готово примерно 30%

Создавать ли отдельную тему, не знаю.

Как там дело продвигается, спаситель Вы наш?))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черновой почти готов, но вычитка будет долгой. По техническим терминам аттракционов и их классификации, по настройкам спецэффектов парка и их алгоритмам.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Топорный перевод готов. Начал перечитывать, править и добивать пропущенные строки.

Если есть желаете помочь мне финансово. Буду благодарен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод. Ждём финального результата. Будет возможность поддержу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.10.2021 в 10:32, Hammer80-x сказал:

Топорный перевод готов. Начал перечитывать, править и добивать пропущенные строки.

Спасибо за перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где посмотреть старые версии переводов? На те версию 1.11 нужно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Boor сказал:

А где посмотреть старые версии переводов? На те версию 1.11 нужно

Перевода на 1.11 не было. Последним был перевод на v1.6.2 (Русификатор текст v.1.5.0).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Samyrau сказал:

Перевода на 1.11 не было. Последним был перевод на v1.6.2 (Русификатор текст v.1.5.0).

Последний перевод на 1.13.2, русификатор 1.7.2 (см. шапку). Но он и на 1.11 подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа по переводу на версию 1.13.2 ещё продолжается? Или перевод заброшен? Прошло больше полгода, ни слуху, ни духу о переводе. Быть переводу или не быть, вот в чём вопрос?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, кто следит и ждет - извиняюсь перед вами, затянул. Но, как обычно бывает, задор и азарт был, а жизнь вносит свои коррективы. Развод, остался один с ребенком, время на хобби сократилось - по понятным причинам. Но, опять же, дело не бросаю — осталось, по факту, немного строк(Триггеры и диалоги Охотников за привидениями). Берусь с удвоенной силой.

Изменено пользователем Hammer80-x
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 6/10/2022 в 21:33, Hammer80-x сказал:

Ребята, кто следит и ждет - извиняюсь перед вами, затянул. Но, как обычно бывает, задор и азарт был, а жизнь вносит свои коррективы. Развод, остался один с ребенком, время на хобби сократилось - по понятным причинам. Но, опять же, дело не бросаю — осталось, по факту, немного строк(Триггеры и диалоги Охотников за приведениями). Берусь с удвоенной силой.

Желаю вам сил и всех благ и разрешения всех жизненных ситуаций.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Back Then

      Метки: Глубокий сюжет, Исследования, Инди, Эмоциональная, Симулятор ходьбы Платформы: PC Разработчик: Octopus Embrace Издатель: Octopus Embrace, Gammera Nest Дата выхода: 8 декабря 2023 года Отзывы Steam: 33 отзывов, 96% положительных
    • Автор: irena
      Господа !!!А к этой игре будет перевод? Неужели никто не знает ?

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Перевожу визуальную новеллу на Artemis engine. Чтобы не париться с поиском в файлах настроек шрифтов, есть лайфхак с подменой нужным шрифтом по названию (т.е. если в fonts оригинальный шрифт, например,  “sans”, то я вставляю нужный мне шрифт, переименовывая его в “sans” с заменой) Минус этого способа: текст на русском получается мелковат. Так что, видимо, конфиги текста всё-таки надо найти. Ищу умельцев, которые знают, как это сделать  Ссылка на файлы игры И на извлечённый root Спасибо!
    • Видишь, ты сам всё понимаешь. Я не собираюсь ещё разводить дискуссии, по таким вещам, как imput lag.  Кто играет в игры, тот и так всё это знает на практике.  Это не тот вопрос, чтобы спорить. Вот, что выдаёт гугл, и это верно на 100%  Задержка ввода (input lag) очень сильно зависит от FPS: чем выше частота кадров, тем ниже задержка. Увеличение FPS сокращает время между кадрами (например, при 60 FPS кадр обновляется каждые 16.7 мс, а при 240 FPS — каждые 4.17 мс), что позволяет игре быстрее реагировать на действия пользователя. Высокий FPS снижает задержку даже на мониторах с низкой частотой обновления.  Ключевые факты о влиянии FPS на задержку: Прямая зависимость: Низкий FPS (например, 30—60) значительно увеличивает инпут-лаг, делая управление «ватным». Высокий FPS (144+) обеспечивает отзывчивость.
    • Да, ты сразу указал на то что я имею ввиду. На пк тоже есть такие же игры как на консоли. Я имею ввиду по коду. На консолях, из-за низкого фпс, на всё что имеет движение используют интерполяцию. Если у тебя, 30 фпс, то задержка ввода составляет  0.033, потому что это время между кадрами) А если 60 фпс то  0.016. Иначе говоря 16 и 33 миллисекунды. Я напомню, что в секунде 1000 миллисекунд.  
    • Я имел в виду “задержку ввода”(imput lag). Которая, практически линейно зависит от fps. В прямом смысле. Берут и играют.  Так же, как и при 240.
    • Что значит на консолях я вот на пк недавно так играл в демку Nioh 3 ставил максиально возможные настройки и разрешение экрана так чтобы игра могла держатся в районе 31 -33 фпс, затем включал синхронизацию на 30фпс и так играл какое то время, потом когда хотел поиграть в 60 снижал разрешение и играл в 60, короче я и на пк свободно могу в 30 ку играть, кстати я практически никогда не играю выше чем 60 фпс даже если игра графически легкая мне 60 за глаза всегда хватает.) очень даже видна поэтому иногда прям охота поиграть с локом в 30, ощущения от игры другие получаются.) не, я всегда мог спокойно вс 30 играть, а вот ниже уже дискомфортно становится. а еще забыл сказать что бладборн на эмуляторе полностью в 30 фпс прошел вообще не парясь.)
    • Ну между 30 и 60 фпс вполне визуально видна разница в том, как воспринимаются анимации. Дальше уже индивидуально: кто-то видит, кто-то нет. Лично для меня разница воспринимается как своего рода перегрузка мозга: из-за большего числа кадров ощущается та же самая анимация более насыщенной, более динамичной, в ряде случаев даже будто бы более быстрой при том, что по времени они что на 30, что на 60 занимают одно и то же время. С возрастом эта способность у меня лично стала снижаться, теперь комфортно могу и на 30 фпс играть, не нагружая мозг и глаза “лишними кадрами”. Да и система работает тише, что лично для меня стало важнее теперь. Отклик оборудования (отзывчивость) не зависит от фпс, когда игра не тормозит и система не перегружена. Мб ты что-то другое имел в виду?  
    • Машина просто! Боженька, не меньше. Ща за Эмму допройду и за Алису уже обновлённый перевод опробую.
    • это как? Как люди играют на консоли в 30 фпс в игры?
    • Обновил перевод. Исправлена надпись “Магазин” вместо “Пропустить”, и ещё сотня правок. Доложил библиотеки, которые до этого скачивались при первом запуске (но не клал interop, он должен сгенерироваться без проблем) Обновил BepInEx до последней версии, возможны краши, но пока полёт нормальный.
    • Я не люблю смотреть на размазанное изображение, особенно в сайд-скроллерах.  Так же, при таком fps плохая отзывчивость. 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×