Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Cold Waters

Русификатор (текст) — от ZoG Forum Team

banner_pr_coldwaters.jpg

Жанр:Simulator / 3D

Платформы: PC

Разработчик: Killerfish Games

Издатель: Killerfish Games

Дата выхода: Июнь 2017

Spoiler
Spoiler

Симулятор подводной лодки времен Холодной войны от Killerfish Games - авторов Pacific Fleet и Atlantic Fleet. Источник вдохновения разработчиков - "Red Storm Rising" 1988 года от Microprose. Игрок управляет подводной лодкой (имеется выбор из нескольких доступных, возможны добавления новых после релиза) и выполняет разнообразные задания как в одиночных миссиях, так и в динамической кампании.

Ключевые особенности:

- Морские сражения в реальном времени

- Более 40 классов кораблей и подводных лодок

- Динамическая кампания

- Реалистичная модель эхолота

- Реалистичная советская боевая тактика

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69622/

Для тех, у кого нет доступа на Нотабеноид: https://opennota.duckdns.org/book/69622

Скачать перевод Cold Waters на русский язык: подправленный русификатор + шрифты для версии 1.04b - http://rgho.st/7YHTYSwDf (либо инсталлятор http://rgho.st/6Xpyzndfz) (обновлено 20.07.2017), спасибо VVL99.

Spoiler

- интерфейс, полностью

- описания военной техники и вооружения, полностью

- одиночные миссии, полностью

- доклады и команды экипажа подлодки, полностью

- описания оборудования, частично (19.07 подъехало очередное обновление, в котором добавили текст к сонарам и т.д., пока в процессе)

- описания оборудования, полностью

- тренировочные миссии, полностью

- обучение, полностью (но не отображается текст в игре, пока непонятно, почему)

- кампании, полностью

Spoiler

Скопировать файлы из архива в каталог игры, затем запустить скопированный файл RU.bat для установки аутентичных шрифтов. Можно играть.

Всяческое использование и распространение приветствуется. О найденных косяках и ошибках можете писать в этой теме, в лс на форуме, на ноте, в Стиме (ник такой же, как здесь), в вк - куда удобнее. Самостоятельно толком не тестировал, будет замечательно, если перевод посмотрят те, кто уже в игре разобрался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну я тестировал на лицензии, на последней версии (1.03b). Думаю, дело именно в этом.

Спасибо, всё получилось) Обновил до версии 1.03b и всё стало работать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В справочнике игры по ДПЛ проекта 641Б "Сом" (Tango) нет описания лодки , хотя в файле переводов он есть. И кстати Вы заметили с выходом версии 1.4b изменился размер и вид шрифта , теперь в некоторых местах , текст накладывается друг на друга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В справочнике игры по ДПЛ проекта 641Б "Сом" (Tango) нет описания лодки , хотя в файле переводов он есть. И кстати Вы заметили с выходом версии 1.4b изменился размер и вид шрифта , теперь в некоторых местах , текст накладывается друг на друга.

"Сома" и Ил-38 (у него такая же ошибка была) исправил, спасибо за инфу. Насчет накладывающегося текста - можно скрины?

Обновил первый пост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Сома" и Ил-38 (у него такая же ошибка была) исправил, спасибо за инфу. Насчет накладывающегося текста - можно скрины?

Обновил первый пост.

Вы знаете , установил обновленную версию русификатора и все стало на место , скорее всего обновление игры как то повлияло на шрифт.

Изменено пользователем ivan2001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую , Goyathlay заметил такую вещь , когда меняешь глубину , появляется доклад -погружение 200 фут. погружение 400 фут. Может замените - погружение на 200 фут. погружение на 400 фут. или просто на слово "Глубина". И еще , когда поднимаешь перископ , пишет - Поднят Прибор вместо Поднят Перископ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приветствую , Goyathlay заметил такую вещь , когда меняешь глубину , появляется доклад -погружение 200 фут. погружение 400 фут. Может замените - погружение на 200 фут. погружение на 400 фут. или просто на слово "Глубина". И еще , когда поднимаешь перископ , пишет - Поднят Прибор вместо Поднят Перископ.

С "погружением" вроде так и есть, не?

PassingDepth=Погружение на <DEPTH> <FEET>

Прибор убрал, перископ добавил, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С "погружением" вроде так и есть, не?

PassingDepth=Погружение на <DEPTH> <FEET>

Точно , есть "Погружение на" , не принимайте за придирку , но когда лодка всплывает и читаешь Погружение на 100 фут. смотрится как то не очень. Может лучше применить слово ГЛУБИНА , погружаешься , пишет - Глубина 100 - 200 фут. всплываешь , пишет Глубина 200 - 100 фут. как то так лучше выглядит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С "погружением" вроде так и есть, не?
PassingDepth=Погружение на <DEPTH> <FEET>

Точно , есть "Погружение на" , не принимайте за придирку , но когда лодка всплывает и читаешь Погружение на 100 фут. смотрится как то не очень. Может лучше применить слово ГЛУБИНА , погружаешься , пишет - Глубина 100 - 200 фут. всплываешь , пишет Глубина 200 - 100 фут. как то так лучше выглядит.

Поменял.

PassingDepth=Глубина <DEPTH> <FEET>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил на ноту файлы из первой кампании для перевода.

Изменено пользователем Goyathlay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил перевод. Добавлена локализация обучающих миссий.

Первый пост обновлен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вопрос как правильно перевести слово knuckle, в 7й тренировочной миссии я его перевел как турбулентность, но боюсь оно так даже близко не звучит, хотя по определению подходит, предложите варианты, а то в меню справки в разделе карты даже не знаю как дальше переводить, только это определение и осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня вопрос как правильно перевести слово knuckle, в 7й тренировочной миссии я его перевел как турбулентность, но боюсь оно так даже близко не звучит, хотя по определению подходит, предложите варианты, а то в меню справки в разделе карты даже не знаю как дальше переводить, только это определение и осталось.

По-моему, этим словом обозначают определенный маневр, резкую смену курса, чтобы уйти от преследования. Конкретный перевод сам бы хотел узнать, но тут видимо нужны реальные знатоки военно-морской тематики.

Изменено пользователем Goyathlay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По-моему, этим словом обозначают определенный маневр, резкую смену курса, чтобы уйти от преследования. Конкретный перевод сам бы хотел узнать, но тут видимо нужны реальные знатоки военно-морской тематики.

Вот что говорят об этом маневре на subsim? других упоминаний этой техники я не нашел - A knuckle is a defensive technique used by a submarine under attack. A submarine makes a knuckle by a sudden, sharp movement back and forth of the rudder. This leaves an especially tubulent spot in the water behind the submarine, and then the sub continues moving away. Because of how sound waves are bent and reflected in water, this "knuckle" can confuse an inbound enemy torpedo's target-homing sonar, and sometimes even fool the torpedo into thinking the knuckle is the actual submarine's hull. The result is thus hopefully that the torpedo (or the enemy weapons techs controlling the torpedo thru its guidance wire) will lose contact on the submarine, or else the torpedo will actually detonate against the knuckle, with little or no harm to the escaping sub itself. Knuckles can also be used to confuse/defeat active sonar being used by surface ships, sonobuoys, ASW helicopters with dipping sonars, etc. может есть какие мысли как ее можно обозвать))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовал я исполнить этот маневр в игре , действительно , с быстрой перекладкой вертикального руля влево вправо и так несколько раз на большой скорости когда происходит кавитация гребного винта , за лодкой остается своего рода , так сказать завихрение воды , на карте отмечается буквой S. Ваш вопрос отправил на форум игры S.C.S. Dangerous Waters там ребята толковые в таких вопросах , может помогут.

Изменено пользователем ivan2001

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О классно , огромное спасибо ! Давно хочу поиграть в эту игру но в английском увы не селене ... недавно вышла обновка 1.04b ставил от сюда и перевод чет кривой получился как исправить ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Retrace The Light

       
      Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/
      Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений.
      Машинный перевод steam v1.1.2686 https://drive.google.com/file/d/1S7ofVlpxHndIwsIwZFp5rVjZThNUubtf/view?usp=sharing



       
       
    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.0
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.4.0332 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud

  • Сейчас популярно

    • 23 381
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как раз таки он может и на энтузиазме вписаться в интересный ему проект. Проблема в том, что выловить его сложно, ибо график забит. Но в проектах куда мы его позвали он отказался наотрез брать деньги, так что тут вообще не тот случай. Правда здесь явно речь про нейронку, а не нормальную озвучку, так что по этой причине скорее всего откажется.
    • @Higashi uabea next попробуй, экспортируй в txt или json — применяй изменения и импортируй обратно. Если режется, экспортируй то, что импортировал и сравнивай с файлом. Я с такой аномалией никогда не сталкивался. Если только ты дамп поломал в процессе перевода.  
    • @piton4 В Parasite Eve хороший сюжет.Боёвка классная и много пушек и апгрейдов @piton4 PE 2 уже ближе в RE ) 
    • Из уст того, кто прошёл экспедицию33 с гибридной пошаговостью звучит как-то своеобразно. Тут, пожалуй, активности со стороны игрока побольше будет. В экспедиции ты парировал и уворачивался, а тут — бегаешь в бою и выбираешь позиции для атак.
    • @\miroslav\ Глянул демку Паразит Мутант. Выглядит атмосферно, музыка понравилась. Буду покупать как выйдет.
    • Боевка тут самобытная, гибридная, типа смесь активной и пошаговой, в общем лучше самому глянуть в ютубе  разок чтобы понятно стало.
    • Доброго времени, подскажите куда смотреть и что делать если импортируемый текстовый перевод в dat формате, в итоге отображает не весь  текст. (хоть txt формат). Оригинал English-resources.assets-106.dat 476кб перевод English-resources.assets-106.dat 711кб количество строк совпадает с оригиналом, но как будто при импорте они режутся. Допустим всего строк 5299, а импортировалось 4060. Если удалить текст до данной строки с низу, то вес файла начинает совпадать с оригиналом. Как будто ограничение на вес стоит. Использовал разные проги для импорта. Игра нормально воспринимает перевод, но как только идет вызов перевода ниже 4060 строки, игра выводит системные сообщение за место перевода.
    • @piton4 у Сиары можно скрафтить базука )
    • Видел на озоне тошибу 2.5 хард за 7к на тер (в пределах страны) и 2 тера за 9 с половиной. Хард внешний, 5400 обороты. Раньше лично я за такие деньги такое даже рассматривать не стал, но время даёт поправки. Ну там ещё адаты у перекупов, в т.ч. сто раз возвращённые от самого озона как продавца, есть, но это уже рискованее (кратно). А с внешними ссд просто жопа. Из более-менее безопасного разве что можно присмотреться к Netac. Их реже подделывают, т.к. менее известный бренд, а по качеству обычно норм. Но будет всё равно дороже десятки за тер (от 12-ти тысяч и выше).
    • @vadik989 я в такое только на паде. В "Паразитку" не играл. Но геймплейно игра же пошаговая вроде? Мне такое не очень )
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×