Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Dexit86

Age of Gladiators

Рекомендованные сообщения

Age of Gladiators

header.jpg

  • Метки: Стратегия, Симулятор, Менеджмент, Ролевая игра, Казуальная игра
  • Разработчик: Creative Storm Entertainment
  • Издатель: Creative Storm Entertainment
  • Серия: Age of Gladiators
  • Дата выхода: 25.02.2016
  • Отзывы Steam: 689 отзывов, 78% положительных
Age of Gladiators — это однопользовательский стратегический/управленческий симулятор, действие которого происходит в разгар кровавых гладиаторских игр Древнего Рима. По мере того, как ваши бойцы повышают свой уровень, вам предстоит решать, как улучшить их характеристики и способности.
Скриншоты
ss_ee13ce58e9eeab784c2762bfdd2de4fa18031556.jpg?t=1742986883ss_a5c03d08140efadcaf8b400b06f4f1411eb9a32d.jpg?t=1742986883ss_c1fbfb0b6715657f2979b2ad526ff7926bf8defa.jpg?t=1742986883ss_94009b1e1c29884681c0b41780d6c07d82e21cf6.jpg?t=1742986883
 
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверил свои возможности на Age Of Gladiators v 3.3

Шрифт взял из ссылки на youtube в шапке темы, и немного изменил его.

Самый начальный перевод делать необходимо в Radialix чтобы текст перевода совпадал с длиной оригинала, а потом остальной текст через связку Hex(редактор офсетов/ смещений / вставка текста) + Excel(для написания где расположены смещения / офсеты для какого текста) + Ogre (для увеличения размера виртуальных адресов *.exe) + IDA (для виртуальных адресов).

89c8fef844bb99eb9491d5849b8b031d.png

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tericonio

На радиаликсе и делался промт перевод. Как видишь часть текста с увеличением прокатила, а часть нет, так что часть твоих действий по запихиванию текста можно сократить. Для увеличения используется rdmap, создаётся в IDA.

http://imageban.ru/show/2017/12/20/9276611...6b41b93d89b/png

Ё это фигня, она за легко клепается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия из steam

Подниму немного тему, кто сможет создать схожий шрифт с Ёё.

Нашёл смещения для перемещения текста, и размер текста в строку.

Метод для начала используется тот же IDA + Radialix, но потом правки со смещением вверх / вниз / влево / вправо / и с количеством символов в строку.

000c8bd4 Размер шрифта для белого текста(По умолчанию 19 размер в Hex — 13)

Текст возле чекбокса не имеет длину, в то время как текст жёлтым цветом имеет длину. И если не изменить её перед оригинальным смещением, всё будет бес толку, поскольку текст сократится.

Также нужно изменить расположение текста если поменять размер шрифта.

К примеру: Merchant (Starting Denarii: 350,000 Extra)

Первое смещение по осям

Ось Y 000c8c3a — 68 9a 01 = push 019a = 410 

Ось X 000c8c3f — 68 77 01 = push 0177 = 375

Второе смещение по осям

Ось Y 000c8cbf — 68 9a 01 = push 019a = 410 

Ось X 000c8cc4 — 68 77 01 = push 0177 = 375

Сделано это с целью при выборе других данных в группе  Choose An Origin

Если уменьшить размер шрифта, то смещение по оси Y нужно будет править в двух местах.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Valeraha
      Microsoft Flight
      Платформы: PC Разработчик: Microsoft Game Studios Дата выхода: 29 февраля 2012 года  
    • Автор: elmin59
      Corrosion: Cold Winter Waiting

      Метки: Приключение, Инди, Point & Click, Хоррор, Тайна Разработчик: Viperante Издатель: Viperante Дата выхода: 02.07.2015 Отзывы Steam: 180 отзывов, 71% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Коли я уж написал, напишу кратко, вдруг кого заинтересует. В мире все взаимосвязано и некоторые люди эту связь чувствуют и совершают определенные вещи по наитию, одни убивают людей, другие раскрывают преступление, третьи творят вообще не понятные на первый взгляд вещи а в сюжете еще безумные и фантастические переселения душ, путешествия во времени и прочее, прочее. Конечно существование многих вещей придется принять просто на веру, зато история в целом сложится в отличную гармоничную картину, где все связано.
    • Игра Jason Maxx на Unity. Вроде как 6-ой версии.
      Решил покопаться в ресурсах и наступил на грабли с catalog.bin в StreamingAssets. Не получается пропатчить этот файл, чтобы чексуммы не проверялись, игра крашится. Есть ли рабочий способ это сделать? Кто может помочь?
      Jason Maxx в Steam
      https://disk.yandex.ru/d/yjR4DWnFcZLaLA
    • На конец июля назначена премьера второго сезона Twisted Metal. Первый сезон, типа вводный, был ничего так. Так что второй жду.
    • Версионность штука условная и она не отражает объём переведенного текста. Она нужна для примерной оценки до релизного состояния. И это состояние у всех разное. Человек посчитал свой нейроперевод законченным и дал ему 1.0, но у нас отношение к качеству другое. Даже если тут будет вставлен весь текст и все текстуры это всё ещё не будет 1.0. Многие вещи проходят множество вычиток и правок. Единственное, что тут уже вероятно не будет перепроверятся — это дартс, и то не факт.
    • Это да, удалять и даже не делать скидки на уже не новую игру, как-то жирновато. Вон, когда Алана Вэйка удаляли, так там неделю что ли скидка висела то ли 80 то ли 90 процентов.
    • После neverwhere решил пересмотреть Детективное агенство Дирка Джентли, какой же он классный все таки
    • Делается еще. На Notabenoid. А так все готовое в ВК на нашей странице группы Prometheus Project. И параллельно сюда выкладываем почти всё.
    • Для тех, кто не умеет читать. У нас переведены все побочки, весь сюжет, все хостесс и весь JUSTIS. Это больше 80% игры. НО! Лично я недоволен английским переводом, как таковым, поэтому я буду с нуля практически заново переделывать хостесс и JUSTIS, а конкретно они у нас сделаны с англиского, о чём было многократно сказано. Так что на данный момент с японского у нас весь сюжет и все побочные истории, которых в игре 51 штука. 

      А там из крупных массивов текста останутся только мини-игры, предметы и смс сообщения.
    • Мне написали утром, что удаляют, я глянул цену, ну ее на юг. Ненавижу такой жанр, да еще по такой цене, хоть бы скидку сделали.
    • Возможно, если научишься читать посты, поймёшь, что там вообще было сделано, а что нет. Ну и тебе на заметку, команда(специалисты в сотрудничестве с Сегой, которая заранее им выслала размеченные скрипты подо всё) английской локализации делали её минимум 1 год и 4 месяца, как максимум 2 года. Им не нужно было равнять японский текст, искать его через двести строк от реального места, им не нужно было прописывать роли в диалогах, у них всё было размечено. Плюс они работали полноценно и получали за это деньги.

      Ну и над переводом последний год я работал, грубо говоря, в одиночку, с редкой помощью. 

      А по нейронке ты уверен, что там все текстуры нарисованы и везде грамотно встали шрифты и по смыслу попали? Потому что даже англичане умудрились наошибаться, хотя делали это за деньги и в качестве сданной работы. Потому что он мог назвать 1.0, а по факту там может быть вообще не 1.0, а какой-нибудь 0.6, 0.7 без редактуры и тестов. Потому что наши тесты, например, выявили места, где англичане вообще не попали в контекст и мы переделывали, что, очевидно, не будет делать нейронщик, ибо он просто это не увидит.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×